i doing – Japanese Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
50
Results
16
Domains
3 Hits
beta.sfda.gov.sa
Show text
Show cached source
Open source URL
They walk around by district and everybody wants to know how they're doing. ‘How am
I doing
this year? Am
I doing
better than this other store?’”
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cdnlarge.tableausoftware.com
as primary domain
“Our first goal was the crack the diversity of our data and to try to manage it in a meaningful way, so that we can start analyzing it,” says Lai.
3 Hits
events.nlg.ge
Show text
Show cached source
Open source URL
Am
I Doing
It Right 45 views 100%
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vdio.com
as primary domain
Am I Doing It Right 45 表示モード 100%
28 Hits
www.sitesakamoto.com
Show text
Show cached source
Open source URL
What the hell am
I doing
here?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
viajesalpasado.com
as primary domain
私はここで一体何をやっている?
www.analog.com
Show text
Show cached source
Open source URL
My low-noise amplifier is not low noise enough. What am
I doing
wrong?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
analog.com
as primary domain
アナログ・ダイアログ(英語版)のニュースレターを購読するには、以下のボックスにメールアドレスを入力して送信をクリックしてください。
turismeperatothom.catalunya.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Well, I agree to some extent that there has been no other way. Yet while it may be inefficient, I think it is necessary to at least experience the self-hatred of “what am
I doing
here?” once and overcome it.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jambo.africa.kyoto-u.ac.jp
as primary domain
そのあとに講談社の野間奨学金というのに当たって、それで2年行けました。最初の1年は、いろいろやろうとするのだけど、なかなかうまくいかなかったですね。2年目からエンジンがかかり始めたのか、どんどんデータが集まるようになって。結局そのなかで一番面白かったのは、声の世界だったんです。村の真ん中で、なぜか一人で大声で叫んでいるじいさんがいるとかね。それがいったい何なんだろう、と最初から心にひっかかっていて、何とかこの現象をつかまえてやりたいと思いました。でもどうやってやったらいいのかわからなくて、いろいろ試行錯誤したんですが、結局最期の2か月で方法を決めて、がーっとデータを取りました。ちょうどボノボの調査隊の人たちがビデオカメラを持ってきていたので、それを借りて大声の様子を撮りました。当時はポータブルのビデオって割合新しくてね。それでデータを持ち帰って、それで博士論文を書きました。
www.cham-aventure.com
Show text
Show cached source
Open source URL
It’s very cowardly. I think about it all the time. Why am
I doing
this? I really like moving people. A lot. I totally want people to be impressed. I am a big believer in style, I suppose. Stylishness, rather than an inimitable style.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ssense.com
as primary domain
とても臆病な生き方だよ。そのことは、いつも考えてる。どうしてこういうことをやってるんだろうって。僕は人を感動させるのが好きなんだ。すごくね。強い印象を与えたい気持ちがとても強い。スタイルを熱烈に信奉してるんだろうな。人に真似のできないスタイルというより、スタイリッシュであること。表現の様式と訴える力。言葉も大好きだし、視覚的なイメージも大好きだ。そういうものに力があることを、一種の事実として信じている。自分独りで創作する作品は、僕特有のものだし、誰かが正当化してくれるものでもない。孤独だと思うけど、アニメーターのアダム・シンクレア(Adam SinclairI)とは、距離的には離れてるけど、とても密接に共同作業をしてるんだ。アダムはすごくテクニカルの面に強くてね、あんな動画を僕も作れるようになりたいよ。なんにせよ、ビデオ アーティストがかなり孤独な職業であることは確かだな。