i have had – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      178 Results   87 Domains
  7 Hits www.ferrari.com  
I have had a busy few days since the Turkish Grand Prix, so time has gone by quickly and now I’…
On the weekend after I got back from China, I celebrated my twenty ninth birthday here in Monaco…
  hffcm.org  
I would now like to present my personal opinion and experiences I have had as producer of the International Drama Festival since its establishment three years ago.
日本のテレビ局が、海外流通に不熱心であったのは、上述した通りだが、それでも、20年以上前から、各民放局は国際部の中に、海外番組販売セクションを設け、細々ながらセールスを続けてきた。また、NHKは商社などと合弁でMICO(国際メディアコーポレーション)という番組販売会社をもち、積極的に海外へNHK中心の番組販売を続け、『おしん』などはアジア、欧米に留まらず、中東・アフリカでも放送されるという実績を残している。
  www.eurocentres.com  
I think I will never forget the countless experiences that I have had in the school and with friends I made. Eurocentres is definitely a great school because of its personalised education and focus on every student’s needs.
学 校や、出会えた友達との思い出は 数え切れないほどあり、一生忘れる ことはないでし う。ユーロセンター は、個々に合わせた教え方で、各 生徒のニーズに応えてくれる素晴ら しい学校です。 (Michelle Larios; Colombia)
  www.jpf.go.jp  
Everything I have accomplished in my career has been the result of the cooperation I have had from family, friends, and countless individuals in Japan. I would like to close by thanking my wife Midori for her constant support, my daughters Elissa and Jennifer, and the many teachers, friends, colleagues, and who have taught me so much.
今までに私が成し遂げたものはすべて私の家族、友人そして文字通り何千人もの日本の方々のご援助のおかげです。最後になりましたが、いつも変わらず私を支えてくれた妻みどり、娘エリサとジェニファー、そして、何人かの方は今日お見えになっていらっしゃいますが、たくさんのことを教えて下さった多くの友人、同僚、学生に感謝の意を表したいと思います。有難うございました。
  www.native-instruments.com  
"For me, the CONANT GARDENS Expansion is rooted in funk, soul, electronic, hip-hop and afrobeat, inspired by the innovative musicians I have had the pleasure of working with. The funky keyboards, guitar licks and pads are very much a reflection of my style, and the drums are pure Detroit Conant Gardens – gritty and hard hip-hop sounds.
「僕にとってCONANT GARDENS Expansionはファンク、ソウル、エレクトロニック、ヒップホップ、アフロビートの製品で、僕が良く仕事をしていたミュージシャンに触発されて作成した。ファンキーなキーボード、ギター・リック、パッドは僕のスタイルを非常によく反映したもので、ドラムは生粋のデトロイトのConant Gardensのサウンドだね。スネアとキックの多くが僕のスタジオ・ビンテージのGretshドラム・セットからのサウンドだよ。僕の個人のライブラリや、もちろん、Dillaが何年も前にくれたクラシックなサウンドでミックスされているよ」
  www.brl.ntt.co.jp  
I have had some problems embedding the Japanese MS Mincho and MS Gothic fonts in PDF files (on Windows XP) as they were systematically replaced by Ryumin-light and GothicBBB-Medium fonts, which by default are not embedded.
最近PDFファイルにフォントを全て埋め込むように指定する学会が増えてきて、〆切間際に「なんで埋め込んでくれないの??」とかなり焦ることは今まで何回かありました。個人的に何回か出てきた問題はRyumin-lightとGothicBBB-Mediumという日本語のフォントにかかわっています。Ryumin-lightとGothicBBB-Mediumは(少なくともWindows XPで)dvipdfmx等でのPDFファイル作成時にデフォルトでMS明朝とMS Gothicの代わりに使われています。そいつらがデフォルトで埋め込まれないので、「フォントの完全埋め込み」が必要な時に非常に出てほしくないフォントですね。MS明朝等をちゃんと利用して埋め込んでもらうにはdvipdfmxに .map を指定するか
  www.jaxa.jp  
Using my previous experience as a robotic arm operator, I have had an opportunity to make recommendations on issues such as where to attach the cameras so that we can move the boom safely without damaging the Shuttle or the International Space Station (ISS).
私は実際にロボットアームの運用を経験した観点から、ロボットアームの先端に取り付けたブームを安全に動かし、シャトルや宇宙ステーションの構造に接触する事のないように、ブームのどこにカメラを付けたら良いかなどの提案も行ってきています。シミュレータで新しく使う検査用ブームを実際に自分で操作して安全性、操作性などを検討することもありますが、通常、そのような評価には複数の宇宙飛行士にも同様なシミュレーションを行ってもらい、その結果に基づいて、宇宙飛行士室のコンセンサス(総意)をまとめ、設計側に、こういう機能が安全な運用には必要、この機能は不要などといった提案を行います。
  6 Hits ourworld.unu.edu  
The GDP quality index is coming under political pressure, not from the central government but from the local level, I have had a lot of phone calls in recent days from the offices of provincial governors asking why they ranked so low.
数人の上級幹部たちは、評価要因が増えると自分の管轄地域の経済成績がかなり色あせて見えてしまうことに憤慨しているが、恩恵を受ける者もいる。GDPを量ではなく質でランキングしたところ、広東省が1位から3位に降格した一方で、浙江省は4位から1位にランクアップした。
  2 Hits www.brident.com  
I have had a great start in my role as the Talent Acquisition Executive and I hope to contribute to the company’s ongoing success by introducing many more talented recruiters to the business who share our same values and want to go above and beyond.
From day one I realised that Morgan McKinley did not view me and my colleagues as employees with targets to achieve, but as professionals who work hard to create a positive environment that will help each of us and the business to grow. People here are genuinely passionate about recruitment, they are committed to helping people, and have integrity.
  2 Hits www.brandit-online.eu  
It has been immensely helpful to me to understand the geometry aspects of my body line and face shape and the colour analysis has already been hugely beneficial to me, I have had several colleagues compliment me on my make up and tops during the past two days.
(お母様)先日は娘と一緒に受講させてくださってありがとうございました。普段あまりおしゃれに程遠い生活しておりまして娘から良いチャンスだからどうか?という誘いがありました。確かにたのしいですね。似合う色を貴女から教えていただき、やっぱり、これは避けるべきって、いくら無関心であった私も目を開かさせていただきました。 あなたの、『好きなところ』の質問を振り返ると、特に欠点を考えて過ごしてこなかった事と反省。全部パーフェクトという意味ではありません。望んでも仕方ないこと、今まで特に悩んだこともなかったのは、やはり無関心。あの日を境にたしかに私の中でそれではいけないという自覚のようなものが芽生えました。多分娘も今まで以上に私の服、化粧に敏感に指摘してくれることでしょう。二人で受けさせていただいてよかったです。