i talked with – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      42 Results   33 Domains
  2 Hits www.sudenmarja.org  
As I talked with the maiko before having our photo taken, I was struck by how refined and feminine she was.
私も写真を撮ってもらう際に舞妓さんとお話したのですが、その洗練された女性らしさに感動しました。彼女たちはとても品のある声で話し、物腰は柔らかく控えめで、とても美しい振る舞いをしていました。
  silviapala.com  
I talked with the programme director, Chihiro Minato (Artist and professor) and Gozo Yoshimasu (Poet, artist and filmmaker) on 25th January.
私は25日の総括セッションにて、今回のプログラム・ディレクターである港千尋さん、詩人の吉増剛造さんと対談しました。時空を超えた詩人の吉増さんとの初対面で、刺激的な会になりました!
  4 Hits www.s.u-tokyo.ac.jp  
When I talked with American students, I got surprised that they often take double majors and science students were interested in economics. That may be “Before you are a specialst, you should be a generalist.”
今回の渡航でアメリカの大学、大学院の様子を見る機会を与えていただくことで日本の大学、大学院の優れている点、問題な点を考える良い機会となったと思います。最後になりましたがこのようなすばらしい機会を与えてくださった教授のみなさま、国際交流室の五所さんに感謝したいと思います。ありがとうございました。
  ceei.xunta.gal  
Simply, it impressed me. At that time, there were few members in DVERSE Inc, so from the first interview, I talked with Shogo Numakura, CEO of DVERSE Inc. and Tomonori Takata, CTO of DVERSE Inc. They explained to me whatever about VR sincerely, and I was surprised to know SYMMETRY was developed by CTO himself.
正直、細かく覚えていないです(笑)。もともとVRにぼんやりと興味がありました。だけどVRに実際触れたこともなかったし、そもそもVRってなんなんだろうというか、具体的に何を指しているのかも分かっていなくて。そんな時に、WantedlyでDVERSEのVRエンジニアの求人を見たことをきっかけに応募しました。他にも会社見学をしたりしていましたが、DVERSEでは、「SYMMETRY alpha」リリース前のプロトタイプを、デモ体験させてもらい、単純に「いいな」と思いました。当時、4、5人しかいない規模だったせいもあり、面談からいきなり代表の沼倉さんと、CTOの高田さんと話すことになったんですが、すごく親切にVRに関することを何でも説明してくれたし、「いいな」と思ったデモもCTO自身が開発したのを知って、クオリティの高いVR開発ができるんじゃないかと思い、入社を決めました。