in a row – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      632 Results   179 Domains   Page 4
  9 Hits www.dreamwavealgarve.com  
Multiplayer Five in a Row
パーティーゲーム 五目並べ
  2 Hits www.native-instruments.com  
TRAKTOR KONTROL S2 comes with the flagship TRAKTOR PRO 2 included - the rock-solid 4-deck DJ platform that combines a jaw-dropping creative arsenal with absolute flexibility and power - used by the top-flight DJs of all genres, and the winner of “Best DJ Software” three years in a row at the prestigious DJ Mag Tech Awards.
TRAKTOR KONTROL S2には、NIの主力製品であるTRAKTOR PRO 2が搭載されています。TRAKTOR PRO 2は4デッキのDJプラットフォームで、創造性に溢れ、しかも非常にフレキシブルでパワフルです。あらゆるジャンルにわたるトップDJに使用され、DJ Mag Tech Awardsで3年連続「Best DJ Software」の栄光に輝いています。TRAKTORのプレスや賞についての詳細…
  4 Hits www.simonisaanzee.nl  
For example, one task acquired through Field Research challenges the Trainer to complete three Great Throws in a row. Trainers who are new to the game may have performed a Great Throw once or twice, but they might not know how to accomplish it consistently.
例えば、3回連続で「グレートスロー」を投げる、というフィールドリサーチのタスクがあります。 ゲームを始めて間もないトレーナーは、一度や二度はグレートスローを出したことがあるかもしれませんが、連続してグレートスローを成功させたことはないかもしれません。 このタスクは、ゲームを始めて間もないトレーナーには良いトレーニングに、経験豊富なトレーナーにとっても、自分のスキルを試すことができるチャレンジになるでしょう。
  2 Hits docs.gimp.org  
Note that hue and saturation can be distorted quite a bit when applying twice this filter for colors with a high luminosity (for instance, HSV 102°,100%, 98%, a bright green, gives HSV 96°, 100%, 2% after a first application of the filter , and 96°, 100%, 98% after a second application). Thus, you should not expect to be able to apply this filter twice in a row and get back the image you started with.
このフィルタを 2 度適用すると明度の高い色は色相や彩度が少しばかり歪みます。 (具体的にはHSVの各値が 102 度、 100%、 98% の明るい緑色はこのフィルタを通すとHSV値が 96 度、 100%、 2% となり、 さらにこのフィルタを適用すると 96 度、 100%、 98% に変わります。) このように、 反転フィルタを 2 度続けて繰り返しても元通りになるとは限らないと思ってください。
  abesakata.com  
Two metal studs aligned in a row on either side of the Tempête allow its distinctive side claps to be fixed to the front. More than just functional, the studs and clasp are a unique decorative element of the bag.
Tempêteのアイコニックなサイドクラスプは、両サイドにならぶ2つのメタルカラーのスタッズで正面に留めることができます。このスタッズとクラスプは機能的であるだけではなく、象徴的な装飾でもあります。クラスプを留めているときと開けているとき、それぞれで全く異なるスタイルとシルエットをお楽しみいただけます。
  files.solidworks.com  
In Select Version, click the version of SolidWorks needed and click the corresponding SolidWorks product. For example, select 2013, and in a row for SolidWorks 2013 and Service Pack 2.0, click Vista/Win7/Win8 64-bit.
Select Version(バージョンの選択)で、必要な SolidWorks バージョン番号を選択し、SolidWorks 製品名をクリックします。例えば 2013 を選択して、SolidWorks 2013 および Service Pack 2.0 の行で Vista/Win7/Win8 64-bit をクリックします。
  2 Hits www.skate-home.com  
LG attended Intersolar Europe 2016 with LG's new product NeON® 2 BiFacial. LG awarded Intersolar EU 2016 winner with this unique product, and recorded the winner of two years in a row.
LGは新製品NeON® 2 BiFacialをひっさげ Intersolar Europe 2016に出展しました。 このユニークな製品は Intersolar EU 2016の栄冠に輝き、LGは2年連続でのIntersolar EU 受賞を記録しました。
  2 Hits www.kr.ntt.com  
NTT Com "Champion" in APAC for 2nd Year in a Row.
Frost & Sullivan社のアジアUCaaSプロバイダー評価レポートにおいてNTTコミュニケーションズが2年連続で「チャンピオン」の評価
  6 Hits www.sitesakamoto.com  
But we decided to go straight, with our cars in a row and therefore fail to understand why the logic here is tack. We, we went behind the car of Victor, we attended the ceremony grotesque corruption, which forces you to accept the unacceptable in time to reach the destination.
しかし、我々はまっすぐに行くことにしました, 行のため、我々のクルマと一緒にここにロジックがタックである理由を理解するために失敗する. 我々は, 私たちは、ビクターの車の後ろに行ってきました, 私たちは、式典グロテスク汚職に出席, これは、あなたが宛先に到達する時間に容認できないを受け入れるように強制的に. シーケンスは、そのようなものであった: 警官は、各停止 30 O 40 キロビクターといくつかのタバコ窓の外を見て, 進行状況を監視するためにジュースやペ​​ン. "我々は、提供するパッケージを用意しました", 我々は道端市場にいくつかの食品を買うために停止している間、私は女の子を持っていた. 彼らは技術を完璧に来て、ほとんどの言葉が良い午後後に残さ. ハンドアウトと我々は継続.
  2 Hits www.vn.ntt.com  
NTT Com "Champion" in APAC for 2nd Year in a Row.
Frost & Sullivan社のアジアUCaaSプロバイダー評価レポートにおいてNTTコミュニケーションズが2年連続で「チャンピオン」の評価
  2 Hits www.th.ntt.com  
NTT Com "Champion" in APAC for 2nd Year in a Row.
Frost & Sullivan社のアジアUCaaSプロバイダー評価レポートにおいてNTTコミュニケーションズが2年連続で「チャンピオン」の評価
  2 Hits www.cn.ntt.com  
NTT Com "Champion" in APAC for 2nd Year in a Row.
Frost & Sullivan社のアジアUCaaSプロバイダー評価レポートにおいてNTTコミュニケーションズが2年連続で「チャンピオン」の評価
  2 Hits www.ru.ntt.com  
NTT Com "Champion" in APAC for 2nd Year in a Row.
Frost & Sullivan社のアジアUCaaSプロバイダー評価レポートにおいてNTTコミュニケーションズが2年連続で「チャンピオン」の評価
  2 Hits www.br.ntt.com  
NTT Com "Champion" in APAC for 2nd Year in a Row.
Frost & Sullivan社のアジアUCaaSプロバイダー評価レポートにおいてNTTコミュニケーションズが2年連続で「チャンピオン」の評価
  www.ddbj.nig.ac.jp  
[2] a TSA entry can have a stretch of no more than 5 n' s in a row
[2] 連続した 'n' で示される区間が 5 塩基以下であること
  7 Hits www.if-ic.org  
- Three errors in a row - game over;
- 行の3つのエラー - ゲームオーバー。
  38 Hits events.nlg.ge  
Legendary White Couch - Two in a Row 21 views 100%
Legendary White Couch - Two in a Row 21 表示モード 100%
  2 Hits www.in.ntt.com  
NTT Com "Champion" in APAC for 2nd Year in a Row.
Frost & Sullivan社のアジアUCaaSプロバイダー評価レポートにおいてNTTコミュニケーションズが2年連続で「チャンピオン」の評価
  www.egi-art.com  
The hare challenged the sharks to see whose clan is larger—that of the sharks, or that of the hares. The hare had the sharks lie in a row across the sea. The hare then hopped across them, counting them as he went.
元々淤岐ノ島にいた白ウサギは気多(ケタ)の岬に渡ろうと、 「私とお前とどちらの一族が多いかを数えてみたい。自分の同族をありったけ全部連れてきて、一列に並び伏しておれ。 私はその上を跳んで数えて渡ろう」というウサギの話に欺かれてワニたちは気多の前まで一列に並びました。 その上を踏んで渡った白ウサギは下りる前に「お前たちは私にだまされたのだよ」と言ってしまったため、一瞬のうちに最後のワニに捕まえられ、毛皮をはがされてしまいました。 意地の悪い八十神たちは、白ウサギに「海水を浴びて風に当たって寝ていろ」とウソを教えたため、白ウサギの体は前よりも酷い状態になってしまったのです。
  www.lionbridge.com  
“We are proud to be recognised by John Deere for our enduring commitment to delivery excellence. We feel our unique combination of in-country expertise and global scale enables us to manage the complexity of helping John Deere maintain brand consistency at global scale,” said Tom Spel, General Manager for Lionbridge Central Europe. “We’ve had a long history of working with John Deere, and we’re delighted to receive the highest supplier honour of Partner Classification for the third year in a row.”
CLS 4-Text は、マンハイムの John Deere 社に対して、グローバル翻訳/ローカリゼーション サービスを提供しています。「優れた結果を残すための当社の地道な取り組みを John Deere 社に認めていただいたことは光栄です。国内の技能とグローバルな展開という当社独自の強みによって、世界中で John Deere 社のブランドの一貫性を保つという難しい仕事をやり遂げることができたと感じています」と、ライオンブリッジの中央ヨーロッパ担当統括マネージャー、トム スペルは語ります。「John Deere 社とは以前から取引関係がありました。サプライヤーとして 3 年連続で最高クラスのパートナーに認定されたことは、大きな喜びです。」
  3 Hits www.eu.ntt.com  
NTT Communications evaluated as “Champion” in APAC by Frost & Sullivan’s evaluation report for second year in a row.
Frost & Sullivan社のAPAC評価レポートにおいてNTT Communicationsが2年連続で「チャンピオン」の評価
  gabioni.ge  
There were enthusiastic participants who listened to the four-hour intensive lectures for two days in a row without showing any signs of fatigue.
複数人で同時に歩き始め、同時に止まる。声を掛け合ってはいけないというルールです。五感を総動員して状況を感じ取らなければ、ばらばらな動きになってしまいます。他人のことを察し、息を合わせることの重要性が学べます。
  5 Hits www.shinyei.co.jp  
A week in a row
1週間 連泊
  10 Hits www.libreriacarmen.com  
Log in to Stardoll for 3 days in a row.
Facebook、スタードールアクセスまたはStardoll.comから3日連続ログインする。
  manila.peninsula.com  
At 7:00 pm, the doors opened and pretty Peninsula pages all in a row w... READ MORE
2013年11月の台風第30号「ハイエン」はフィリピン全土に大打撃を与えました。ザ・ペニンシュラホテルズはフィリピンを拠点とするNPO団体、... 読む
  3 Hits www.hk.ntt.com  
NTT Communications evaluated as “Champion” in APAC by Frost & Sullivan’s evaluation report for second year in a row.
Frost & Sullivan社のAPAC評価レポートにおいてNTT Communicationsが2年連続で「チャンピオン」の評価
  www.eemanpartners.com  
The 2016, World Bank report on the ‘Ease of Doing Business’, ranks the UAE first for the third year in a row across Arab countries and 26th, advancing one place, among the 190 countries ranked.
ビジネスを展開する全地域と良好な関係を育んできた長い実績がある私たちは、MENATの道案内人、パートナーとして高い評価を受けるとともに、アドバイザーとしても高い信頼を獲得してきました。
  www.invista.com  
WICHITA, Kan - May 13, 2010 - For the third year in a row, INVISTA’S CORDURA® brand team is sponsoring
Nationwide Tour Showcases Products Featuring CORDURA® Brand Durable Fabric
  2 Hits www.grupobultzaki.com  
For the second year in a row, Rotary will mark World Polio Day with a livestream event featuring a global status update on the fight to end polio as well as an array of guest speakers and performers. Streaming from Chicago, and hosted by TIME magazine science and technology editor Jeffrey Kluger, highlights of the event include:
10月24日、シカゴ時間の午後6時半(日本時間は25日午前8時半)に、世界ポリオデーのライブストリームイベントが行われます。2回目となる今回のイベントでは、『タイム』誌の科学・テクロロジー部編集者であるジェフリー・クルーガー氏が司会を務め、ポリオ撲滅の最新情報に加え、次のゲストによる講演やライブパフォーマンスが行われます。
  2 Hits www.jaxa.jp  
Finally, we've had seven successful launches in a row - of vehicles H-IIA No. 7 through 13 - pushing H-IIA's launch reliability to 92.3%. A sign of JAXA's improved reliability can be seen in the decreasing number of problems occurring during the process of rocket assembly and launch.
特に不具合の水平展開について積極的に行いました。例えば、超高速インターネット衛星「きずな」で発見されたコンデンサの不具合問題を、すぐに月周回衛星「かぐや」に水平展開し、同様の不具合がないかを調査しました。その結果、同じような問題が「かぐや」でも見つかり、部品の交換を行いました。これらの作業によって打ち上げが1ヵ月延期されることになりましたが、水平展開を着実にやったことで、「かぐや」の不具合を未然に防ぐことができました。このような取り組みを行った結果、JAXAへの信頼性が高まってきたと思います。
  www.finfurlab.fi  
The system allows users to purchase various ticket packages as well as learn more about the details of the event. This is the second year in a row that Utah’s Hogle Zoo has used MWI’s system. In order to match this year’s Asian Highlands theme the website was completely redesigned.
Salt Lake City, UT – Utah’s Hogle Zoo used MWI’s online registration system and content management system to manage registrations for their yearly fundraiser and gala event, Zoo Rendezvous. Sponsored by American Express, 100% of the funds raised through the event are dedicated to animal care and improvement of exhibits.
  www.icems.kyoto-u.ac.jp  
Prof. Nakatsuji addressed the plenary two years in a row, this year presenting results of his NEDO business project "Evaluation Basis technology development to promote practical applications of Human Stem Cells".
中辻教授は、二年連続でプレナリー「世界トップレベル研究機関における再生医学の推進戦略」に登壇し、iCeMSの取り組みや、新エネルギー・産業技術総合開発機構(NEDO)の研究事業「ヒト幹細胞実用化に向けた評価基盤技術開発」のうち中辻教授を代表とするプロジェクトの成果を発表しました。本プレナリーの終わりに、今後の課題とそれを乗り越えるためのビジョンを聞かれた際、中辻教授は「幹細胞生物学者として、本来細胞は不安定なものである事を承知している。だからこそ、品質管理された多能性幹細胞を安定して大量に培養する技術を開発し、その成果ができるだけ多くの患者さんに低コストで届くようにしたい」との考えを示しました。
  3 Hits www.sg.ntt.com  
NTT Com "Champion" in APAC for 2nd Year in a Row.
全日本空輸株式会社:音声基盤のクラウド化で場所にとらわれない「働き方改革」と併せて大幅なコスト削減を実現(全日本空輸株式会社)
  4 Hits www.maximintegrated.com  
Then the TEC current and voltage are compared against the overcurrent thresholds (MAXIP and MAXIN) and overvoltage thresholds (MAXVP and MAXVN), respectively. If one threshold is exceeded, this event then enters a fault queue. When the same fault event occurs three times in a row, a fault condition is identified and the fault-handling routine is called.
Once an overcurrent condition or an overvoltage condition is identified, the example code calls the fault-handling function. This function first forces a 50% duty cycle on PW7 and PW3, and this virtually set the TEC voltage and current to zero. Once this is done, the fault-handling function disables TEC control.
  kennerpim.com  
mmuno-Oncology (I-O), and the research behind it, aspires to beat cancer at its own game. In February 2017, it was named advance of the year for a second year in a row by the American Society of Clinical Oncology (ASCO).
がん免疫療法とその研究が目指すのは、がんとの闘いに打ち克つことです。2017年2月、米国臨床腫瘍学会(ASCO)は、がん免疫療法を『アドバンス・オブ・ザ・イヤー(その年における最も目覚ましい研究上の進歩)』に2年連続で選出しました。ブリストル・マイヤーズ スクイブ社 トランスレーショナル・クリニカル・デベロップメント&ファーマコダイアグノスティックス部門バイスプレジデントのスティーブン・エイバーブッシュは、「画期的ながん免疫療法のアプローチに基づいた膨大な量のトランスレーショナル・リサーチが進行中であり、大いに期待しています」と語ります。
  st-zotiquekarting.com  
There were enthusiastic participants who listened to the four-hour intensive lectures for two days in a row without showing any signs of fatigue.
東京大学大学院教育学研究科臨床心理学コースの高橋美保先生による「自分」との向き合い方、付き合い方を学ぶ講座。男性の参加者も多く見かけられました。
  2 Hits www.mobileiron.com  
A leader for the fifth year in a row
Enterprise Mobility Management Suites
  www.brahmavitta.com  
I've been to Scottish Balls and dances, as well as, performed Scottish Country Dances at Scottish Fest, two years in a row."
スコティッシュのボール(舞踏会)やダンス会にも参加し、スコットランド・フェスティバルで2年続けてダンスを披露しました」。
  www.ilh.com  
Watch our webinar replay and learn how to get your company ready for PLM with Colin Israel, founder of Black Ink Strategy. Hear step-by-step strategies and tools from industry experts to help you get your ducks in a row.
Outdoor brands can get a leg up on the competition with Product Lifecycle Management (PLM)! PLM improves collaboration, reduces errors and costs, and speeds time to marketresulting in streamlined operations and better collaboration to drive business growth. It’s time to get in the PLM game!
  www.jacobscreek.com  
The 2013 vintage of JACOB’S CREEK™ Reserve Adelaide Hills Chardonnay has been awarded Top 100 Blue-Gold status at the Sydney International Wine Competition 2015 (SIWC) - the ninth year in a row that JACOB’S CREEK™ has achieved a Top 100 result.
A Top 100 result at the Sydney International Wine Competition comes hot on the heels of JACOB’S CREEK™ becoming the World’s Most Awarded Winery1
  4 Hits ourworld.unu.edu  
As spring turned into summer, the thermometer began to rise across the corn belt. In St Louis, Missouri, in the southern corn belt, the temperature in late June and early July climbed to 100F or higher 10 days in a row.
アメリカは世界の飼料用穀物であるトウモロコシの主要な産出国であり、輸出国でもある。アメリカ国内では、穀物の収穫高の5分の4をトウモロコシが占める。国際的に見ると、アメリカのトウモロコシ収穫高は、中国のコメと小麦を合わせた収穫高を上回る。三大穀物(トウモロコシ、小麦、コメ)の中で、今やトウモロコシはリーダー格だ。その生産量は小麦を大きく超え、コメの2倍近くになっている。
  translate.getmonero.org  
Parallels was the first virtualization app for Intel-based Macs. This popular app has won this category for three years in a row.
パラレルス、Mac と Windows アプリを iPad からリモートアクセスして利用可能にする Parallels Access の新バージョンを発表、日本語環境に正式対応
  producingoss.com  
Thus, "2.3.0 (Alpha)" leads eventually to "2.3.0". In order to allow several such candidate releases in a row, the qualifiers themselves can have meta-qualifiers. For example, here is a series of releases in the order that they would be made available to the public:
、 単なる区切りです。"5.3.9" の次は "5.3.10" となります。 プロジェクトによっては、ドットを小数点ととしてあらわすところもあります。 もっとも有名な Linux Kernel では、Linux 1.0 に至るまでに、 "0.95", "0.96" ... "0.99" と番号が続きますが、 ドットが小数点ではないという規約は今や確固としたものとして確立され、 標準となっているはずです。 バージョン番号の構成要素(ドットを除いた数字の部分)の数に制限はありませんが、 殆どのプロジェクトでは3つか4つにとどめています。 その理由は後に明らかにしていきます。
  www.bestandfastchange.it  
as the Law Firm with Most Band One Rankings for the Fifth Year in a Row."
as the Law Firm with Most Band One Rankings for the Sixth Year in a Row."
  manuals.playstation.net  
Tap twice in a row.
2回つづけてタップする
  3 Hits pairs.one  
For the second year in a row Saxo Bank's institutional business has been honoured with title of "Best Outsourcing Provider" by Waters Technology at the Sell-side Technology Awards 2015.
英国FXアワードは、チャンピオニング、最先端テクノロジー、低コストの取引サービス、幅広いニーズに対応した市場分析ツール、高度な教育プログラム、世界最高レベルのカスタマーサービスにおいて優れた業績を残した企業を賞するものです。
  2 Hits www.nuwatourism.com  
We’ve only gone and done it again. 32Red is awarded Best Online Casino for the third time in a row by the nice people at Casinomeister.
当カジノはUKナンバー1オンラインカジノに順位を上げ、また、32RedはトップカジノレビューサイトOGGSより2008年UKベストカジノ賞を受賞し、EUでのタイトルも受賞。
  www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
After voting No for someone in Encounters, just click on that person's photo in the top right corner of the screen (it will have a on it). Please note, that you cannot use undo twice in a row and you cannot use it for your Yes votes.
「めぐり会い」で「いいえ」を投票した後に取り消すには、画面の右上隅にあるその人の写真をクリックします。( が表示されるはずです) 2回続けて取り消しボタンを使用することや、「はい」の投票は取り消すことができないので、ご注意ください。
  www.digisoft.it  
Increasing average spend per customer, 15 years in a row!
今あるエステティックトリートメントに、皮膚の基礎知識を活かした「肌分析法」をプラスするだけで、新規獲得率が上がり、リピートの絶えない特別な「メニュー」になる秘訣をお伝えいたします。
  www.tjf.or.jp  
So, for the closing ceremony of the Rio de Janeiro Paralympics, I wanted to do a back flip using one leg alone without wearing the prosthetic. Furthermore, to wow the audience, I wanted to do the back flip four times in a row.
中学2年生のときに、3年生を送る会で演劇を舞台ですることになった。中学生は、目立つことをなかなか率先してやりたがらないものだ。クラスメートから「やれよ」と言われ、準主役を演じた。小道具を自分なりに工夫してやってみた。本番では大きな拍手。気持ちよかった。そして何よりも、小学生のときからぼくをいじめていたやつらの態度が明らかに変わった。
  www.partenamut.be  
Using several single thoughts in a row is even better, because the demons try to interrupt one`s efforts to be present, at every breath one takes.
自分が、悪魔や動物に象徴されて現われる思考に耳を傾けはじめるならば、その分割された注意(自分が現在何をしているかと自分自身に向かう注意)を継続することを忘れてしまうだろう。そして、自分に注意を払わなくなったから、その努力が止まったということさえも気が付かない。再び注意を分割し始めた場合のみ、我々は前にこの努力が止まったということに気づく。
  www.fraunhofer.jp  
3. Single cells lined up like ducks in a row (Fraunhofer IBMT)
3. 数分以内で腫瘍細胞を特定し、特徴付けるマイクロホールチップ (フラウンホーファーIBMT)
  www.peninsula.com  
At 7:00 pm, the doors opened and pretty Peninsula pages all in a row w... READ MORE
2013年11月の台風第30号「ハイエン」はフィリピン全土に大打撃を与えました。ザ・ペニンシュラホテルズはフィリピンを拠点とするNPO団体、... 読む
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow