in fifth place – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      70 Results   7 Domains
  2 Hits www.bernard-massard.lu  
Of the 36 rounds of games played so far, Sevilla FC have been among the top four for as many as 33 of them. They have only found themselves outside the Champions League places on matchday 4, in fifth place, matchday 6, in sixth place, and matchday 11, in fifth place.
As a result, Sevilla FC have spent 25 consecutive matchdays in the Champions League places in a season which has seen the side record 20 wins, 9 draws and just 7 defeats, only one of which has come at the Ramón Sánchez-Pizjuán, which, as has been the case in previous seasons, has become a real fortress.
  www.azay.co.th  
Nurmi’s winning time is 8:32.0, and Ritola comes second, 8.6 seconds behind. When Elias Katz crosses the finish line in fifth place, Finland’s total score is eight points. Britain takes the silver with 14 points and the bronze goes to the Americans with 25.
パーヴォ・ヌルミとヴィッレ・リトラはさらに、もう1本のレースに参加します。前日のクロスカントリーレースの参加選手の大部分が、依然として病院に入院している中、この決勝レースにて、フィンランドと競うとこになる国は、アメリカ、イギリス、そしてフランスです。最初の1kmの後、ヌルミは先頭へ上がり、ゴールまでその順位を保持します。他の参加選手の中で、アメリカのジョイ・レイだけがヌルミと競い会おうと試みますが、間もなく落伍します。リトラはヌルミの後続集団につき走りますが、最後のラップでスパートをかけ、他の選手を振りほどくことに成功します。ヌルミは8分32秒というタイムで、リトラはそれより8,6秒送れでゴールしました。エリアス・カッツが5位でゴールインすると、フィンランドはポイント8点という圧倒的な強さで優勝します。銀メダルは14点のイギリス、銅メダルは25点のアメリカが獲得します。パーヴォ・ヌルミはこの通り、パリオリンピックでは6日間のうちに走った7本のレースすべてにおいて勝利を収め、5個の金メダルを、ヴィッレ・リトラは8日間の間の8本のレースに参加し、4個の金メダルと2個の銀メダルを獲得しました。