in order to maintain – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      167 Results   123 Domains
  www.skate-home.com  
LG PV modules are built on an automated production line in order to maintain the utmost precision and quality.
LGは世界初の社内ソーラー検査施設を運営しています。当施設は4つの主要な検査および認証機関により認定されています。
  www.finepix-x100.com  
In order to maintain high image quality with exceptional clarity, the lenses are treated with FUJINON's proprietary Super EBC.
後群固定、前群繰り出しのフォーカシングを採用するとともに、マクロ撮影時に「像面倒れ」が起きにくいような設計を行いました。ただ、開放F2付近でのマクロ撮影では、球面収差が発生することからF4まで絞り込んでの撮影をお勧めします。
  hse.gcoe.kyoto-u.ac.jp  
All the students who attended the symposium greatly enjoyed the discussion and expressed their wish for holding symposium continuously in order to maintain mutual cooperation between program leaders and students.
留学生達の指摘の中では、目的とする地域からのデータ収集の困難さや、博士課程の研究テーマがそのまま地域に役立つものになるのか、といった質問ととも に、HSEプログラム制度に対する期待や今後の役割についても述べられた。また新たにGCOEプログラムとして立ち上がった「極端気象と適応社会の生存科 学」に関する紹介と今後の協力関係のあり方についても代表の寶教授らを交えて議論が行なわれた。
  hotelbergs.lv  
In order to maintain Box’s obligations to you for the provision of Box Zones, you acknowledge and agree that Box may change the Service Provider(s) at any time during your Subscription Plan. Box agrees to provide you with at least thirty (30) days prior written notice of such change in Service Provider prior to implementation unless such change is necessary to prevent imminent harm to you, Box, or the Services, in which case Box will notify you as soon as reasonably practicable thereafter.
BoxがBox Zonesの提供に関するお客様への義務を継続的に果たすために、お客様は、お客様の契約期間中にBoxが随時サービス・プロバイダーを変更する可能性があることを認め、これに同意するものとします。Boxは、当該サービス・プロバイダーの変更に関して、変更の少なくとも30日前までに書面でお客様に通知することに同意します。ただし、当該変更がお客様、Box又は本サービスに差し迫った害が及ぶのを未然に防ぐために必要である場合、変更実施後、合理的に可及的速やかにお客様に通知するものとします。
  basko.com  
In order to maintain a competitive edge and increase agility, businesses today are adopting models that allow them to automate the delivery of application services and establish a unified infrastructure.
KEMP’s vRO plug-in is designed to offer out-of-the-box automation workflows and give virtual infrastructure administrators the control to dynamically publish and scale applications—a challenge often found in traditional, rigid data centers. Support for application delivery services deployed across all form factors (dedicated hardware, virtual, bare metal, cloud) gives IT the ability to deliver on-demand services that best fit the needs of the service being requested. Additionally, IT efficiency is approved, thus reducing OPEX, through the consolidation and automation of repeatable tasks related to business application maintenance.
  www.juki.co.jp  
The feeder calibration jig is used to periodically adjust the pick position of the feeder in order to maintain high pick reliability. The new camera and monitor dramatically simplify and speed the adjustment procedure.
テープフィーダの吸着位置の調整を行う治具です。定期的にテープフィーダを調整することで、マウンタの吸着精度を長期維持できます。XY方向の微細な位置精度をモニターで確認しながら調整でき、操作性を大幅に向上しました。
  www.lebistrotparisien.pl  
On behalf of SQS Director has authority to request the implementation of corrective action and preventive action against potential risks in order to maintain policies, standards of Cambodia Angkor Air in compliance with regulations of SSCA, and other aviation authorities.
Assist SQS Director Develop safety – quality policy and objectives, monitor the implementation of objectives. Periodically review safety - quality policy and objectives to adjust properly.
  2 Hits www.akm.com  
When the purchasing department procures raw materials, services and others, it evaluates their quality and performance. In order to maintain a consistent supply chain at both AKM and at our customers, AKM recommends the acquisition of ISO 9001 and ISO/TS 16949 certification for our suppliers.
品質や信頼性に影響を与える変更は、影響の評価や検証、妥当性確認が必要です。当社では、JESD46D “Customer Notification of Product/Process Changes by Solid-State Suppliers” などを参考に変更管理のルールを定めています。仕様の変更、もしくは製品の信頼性に影響のある変更の場合には、お客様の知見やご指示を反映させるためにお客様に連絡を行っています。
  www.pri.kyoto-u.ac.jp  
Group-living animals need to coordinate their activity in order to maintain gregariousness. Although individuals have their own nutritional, social, and reproductive needs, they have to reach consensus to decide where and when to travel.
Group-living animals need to coordinate their activity in order to maintain gregariousness. Although individuals have their own nutritional, social, and reproductive needs, they have to reach consensus to decide where and when to travel. Collective movements are the outcome of one individual's departure, who is then followed by other group members. We investigated departure initiation in a group of bonobos at Wamba, DR Congo, to determine the distribution of leadership among group members. If three or more bonobos started moving more than 30 m, we assigned the individual who moved first as the one who initiated the movement. Two hundred and fifty-four departures were observed. First, we examined whether the frequency of initiation differed according to the following attributes of individuals: sex, age, stage in sexual swelling cycle, dominance, and affiliative relationship. We also examined whether one or more individual(s) initiate departure more or less frequently than expected by chance. A significant interaction between sex and age was found, indicating that the effect of age was greater among females than among males. Individuals who were more central to the grooming network initiated departures more frequently. The three oldest females initiated more often than expected. Old females may be followed because of coalitionary supports they often give to younger females, and of their greater knowledge about ranging area. Leadership in bonobos was not equally shared among group members, and old females were “ key individuals ” who helped to maintain cohesiveness in their fission-fusion society.
  www.studyjapan.go.jp  
If we suppose that the number of all foreign students in 2020, the midway point in the report, is 6 million, then Japan would need to accept about 300,000 foreign students in order to maintain its current share.
現在、我が国の大学等の高等教育機関に在籍する学生数は、全学生数で約350万人と言われています。18歳人口の減少に伴い全体として減少傾向にあることには変わりませんが、一方進学率の増加等もあり、今後約300万人をほぼ横ばいに推移するものと仮定できます。 他方、海外の留学生受入れの現状について目を向けますと、我が国と同様に、非英語圏であり先進国である国として、例えば、ドイツでは高等教育機関に学ぶ学生のうち海外からの留学生の割合は12.3パーセント、同じくフランスでは11.9パーセントとなっています。(これが英語圏になると、例えばイギリスは25.1%、オーストラリアは26.2%が海外から受け入れた留学生です。) 我が国の高等教育機関が、他の先進国と同様に、海外からの留学生の受け入れ数の水準を確保していこうとする際、現在の3%強からドイツ、フランスに届くような10%程度(つまり約300万人のうちの1割≒30万人)の受入れが必要となるということになります。