in sixth place – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      40 Results   5 Domains
  www.bernard-massard.lu  
Of the 36 rounds of games played so far, Sevilla FC have been among the top four for as many as 33 of them. They have only found themselves outside the Champions League places on matchday 4, in fifth place, matchday 6, in sixth place, and matchday 11, in fifth place.
As a result, Sevilla FC have spent 25 consecutive matchdays in the Champions League places in a season which has seen the side record 20 wins, 9 draws and just 7 defeats, only one of which has come at the Ramón Sánchez-Pizjuán, which, as has been the case in previous seasons, has become a real fortress.
  www.azay.co.th  
Heikki Liimatainen takes the bronze medal, and when Teodor Koskenniemi crosses the goal line in sixth place Finland wins the team competition as well with 10 points, well ahead of Great Britain with 21 points and Sweden with 23.
クロスカントリーレースは、アントワープオリンピックの最後の陸上競技の種目でした。前日には、ハンネス・コレフマイネンがマラソンで優勝しており、フィンランド選手たちの中には、大会の佳境は過ぎたと感じている者も少なからずいるようでした。しかしながら、陸上団体戦のポイント獲得をめぐるフィンランドとスウェーデンの鬩ぎあいは続いており、クロスカントリーの成績の重要性は否めないものでした。肌寒い曇り空の下、51人の選手がスタートラインにひしと並びます。8kmのコースは、スタジオの周辺の自然道と野原を巡るものですが、さほどの高低差はありません。スタート直後から先頭グループには、パーヴォ・ヌルミ、ジョセフ・ギレモ、エリック・バックマンと主力選手が揃います。レースが進行するにつれ、緩みのないペースで走るヌルミは、確実に並走者の数を減らして行き、ゴールより3km手前の地点では、ギレモが足の痛みのため、棄権します。ヌルミはバックマンに50mの差をつけてスタジアムに向かいますが、バックマンはここからヌルミを追い上げ、ヌルミより先に入場します。しかしゴールより200mの地点でヌルミはスパートをかけ、軽々とバックマンを追い越し優勝します。同国のへイッキ・リーマタイネンが銅メダルを獲得し、テオドル・コスケンニエミが6位でゴールインすると、フィンランドは、スウェーデン23ポイント、イギリス21ポイントに対し、10ポイントという卓抜な成績で団体金メダルを獲得します。