in the atmosphere – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      187 Results   73 Domains
  www.toshiba.co.jp  
Toshiba Group wants to contribute to promoting biodiversity and reducing CO2 in the atmosphere by carrying out green activities, such as planting and cultivating forests.
また、 「森の科学探検隊」や「自然観察会」など、子どもと自然をともに見つめる会を主催し、未来(あした)の地球を支える子どもたちの豊かな気持ちを育む活動も行っています。
  www.ffpri.affrc.go.jp  
Forests play a crucial role in mitigating the effects of climate change by removing and storing carbon dioxide (CO2) in the atmosphere. Since CO2 emissions from deforestation and forest degradation in developing countries account for 20% of global CO2 emissions, emission reduction is a growing concern for people worldwide.
森林は大気中の二酸化炭素を吸収・蓄積し、地球温暖化を緩和するという重要な役割を担っています。現実には、途上国での森林減少・劣化が総排出量の2割に相当する二酸化炭素を排出していることから、その排出削減に注目が集まるようになりました。同時に、森林は生物多様性によって多くの恵みを提供し、地域社会に経済的にも貢献しています。これらの視点から、森林減少・劣化の問題を解決し、森林の保全を進める必要があります。
  www.icharm.pwri.go.jp  
mangrove forests and how they would affect the CO2 level in the atmosphere. He provided a number of important insights. Mr. Tanaka gave a presentation on how coastal vegetation can help to mitigate the effects of tsunamis.
9月4-6日、マレーシア、ジョホールバルにおいて京都大学とInternational Islamic University Malaysiaが中心となって開催されたInternational Seminar On Wetlands & Sustainability 2007に国際普及チームの田中上席研究員が参加しました。3日間のセミナーの主題はマングローブでした。
  about.likella.com  
The space in the atmosphere and the textures make it all so believable. There's a unique peculiarity about the coloring--something other work don't have. When games request for illustrations to be made for it, they usually want this kind of originality in the illustrations.
ただ「かわいい」、「かっこいい」というイラストでなく、自分の作風や世界観を伝えようとするイラストを数多く見ることができました。その中でもオリジナリティが高く、独自の世界観を打ち出せているイラストにやはり目がいきます。流行のかわいさやかっこよさを押さえながら、独自性を出す。このバランス感がとても重要なのですが、そういったところが垣間見えて、非常に楽しい審査になりました。
  www.chaos-math.org  
As the Navier-Stokes equations that describe fluid dynamics are very difficult to solve, he simplified them drastically. The model he obtained probably has little to do with what really happens in the atmosphere.
1963年エドワード・ローレンツ(Edward Lorenz, 1917-2008)は,地球の大気の対流の問題に興味を持ち,解くことのできない複雑さを持つ流体力学のナビエ・ストークスの方程式を,思い切り簡単化した.ローレンツの大気モデルは物理学者がおもちゃのモデルと呼ぶものである:現実の大気との関係は恐らくほとんどないだろうが,ローレンツはこれが数学的には非常に面白いものであることに気付いた.ローレンツの方程式には,3つの実数x, y, zしか現れず,空間の各点(x,y,z)は大気の1つの状態を表し,それはベクトル場に従って変化する.
  10 Hits www.nies.go.jp  
The objective of the United Nations Framework Convention on Climate Change for the prevention of global warming is "stabilization of greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system."
地球温暖化防止のための国連気候変動枠組条約の目標は「地球の気候系に対して危険な人為的干渉を及ぼすことにならない水準において、大気中の温室効果ガスの濃度を安定させるこ と」である。しかしながら、「安定化すべき濃度」ついて、まだ確固たる知見は得られてお らず、温室効果ガス濃度と影響の危険な水準との関係を明らかにすることが、緊急課題とな っている。わが国にとっても、京都議定書の第1 約束期間以降を見通した中長期的な気候 政策立案のために、この問題を科学的に検討することが緊急かつ重要な課題である。 本プロジェクトでは、わが国及びアジア・太平洋地域を対象にして、分野別の影響を 定量的に把握し、影響を緩和するための適応策を検討する。さらに、これらの研究成果 を統合した排出・影響予測総合評価モデルを開発することによって、温暖化影響の危険な水準と温室効果ガスの安定化排出経路に関する研究を実施する。それによって、分野 別の温暖化影響に関して確固たる知見が集積されるとともに、統合されたわが国への影響と安定化濃度との関係が示され、温暖化影響の視点から達成すべき気候安定化の 水準を提案することができる。
  www.isas.ac.jp  
This is where combustion tests are conducted to check the performance of large solid-rocket motors that fly in the atmosphere. Fixed and movable domes cover the test site to protect the testing motors against weather effects.
大気中を飛翔する大型固体ロケットモータの性能を調べるための燃焼試験を行います。M-Vロケット1段目、2段目モータの地上燃焼試験はすべてこの試験棟で行われました。モータ組立・分解塔設備,懸垂式テストスタンド設備、計測・操作・電源系準備室より構成され、テストスタンドを覆う固定及び移動ドームにより供試モータを屋外気象条件から保護しています。テストスタンドから約30mの距離に設置された耐火コンクリート製火炎偏向盤により、排気ガスを上空に偏向、拡散させて隣接海域の汚染を予防しています。
  www.isas.jaxa.jp  
This is where combustion tests are conducted to check the performance of large solid-rocket motors that fly in the atmosphere. Fixed and movable domes cover the test site to protect the testing motors against weather effects.
大気中を飛翔する大型固体ロケットモータの性能を調べるための燃焼試験を行います。M-Vロケット1段目、2段目モータの地上燃焼試験はすべてこの試験棟で行われました。モータ組立・分解塔設備,懸垂式テストスタンド設備、計測・操作・電源系準備室より構成され、テストスタンドを覆う固定及び移動ドームにより供試モータを屋外気象条件から保護しています。テストスタンドから約30mの距離に設置された耐火コンクリート製火炎偏向盤により、排気ガスを上空に偏向、拡散させて隣接海域の汚染を予防しています。