in the choice – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18 Results   18 Domains   Page 2
  www.alqaws.org  
which demands expertise in the choice of skins, the cutting process (cutting, coating,
tanning, venting, trimming), the use of embellishment or embroidery, then the assembly of the glove using
  parquecerdeira.com  
The materials were chosen on the basis of the specific loads, resulting from the foundation and the generator. The maximum permissible foundation movement around the pressure line was also a decisive factor in the choice of materials.
使用材料は、基礎部および発電機が発生する負荷値に基づいて選択しました。 弾性素材の選択は、基礎と発電機から発生する負荷の大きさに基づいて行い、加えて、圧力配管周囲で基礎部が移動する場合の最大許容値も決定要因として考慮しました。
  www.nuxeo.com  
The content managed by the new application would be centralized in a repository, and other applications would access it, so security, ease of integration, and flexibility were important considerations in the choice of technology.
軍事CACのシングルサインオンが新しいアプリケーションに必須であったばかりでなく、全般的に、既存のITインフラストラクチャとの統合も必要としました。新しいアプリケーションによって管理されるコンテンツは、リポジトリに集中管理されることになり、他のアプリケーションもリポジトリにアクセスします。そうすると、セキュリティ、容易な統合、柔軟性が技術を選択する上で重要な検討要素となりました。
  www.nichibenren.or.jp  
7. With regard to equality as to marriage, the Committee wishes to note in particular that no sex-based discrimination should occur in respect of the acquisition or loss of nationality by reason of marriage. Likewise, the right of each spouse to retain the use of his or her original family name or to participate on an equal basis in the choice of a new family name should be safeguarded.
13 更に、 委員会は、 いくつかの国の報告書に、 少年被告人及び少年犯に対する取扱いに関して何ら情報が提供されていないことを指摘したい。第10条第2項(b)は、少年被告人は成人から分離されねばならないと規定している。報告書に書かれた情報は、 いくつかの締約国が、 これが規約の義務規定であることについて何等必要な注意を払っていないことを示している。また、本規約正文は少年に関する事件につき、 できる限り速やかに審理されねばならぬと規定している。報告書は、 締約国にとってとられた措置を具体的に示すべきである。 最後に、 第10条第3項では、 少年犯は成人から分離されねばならず、 拘禁の条件に関する限り、矯正又は更生を助長する目的をもって、 より短い労働時間、親戚との接触等のような、年齢と法的地位にふさわしい取扱いが許されるべきである。 第10条は、 少年の年齢の限界につき指示していない。これは、関係する社会的、 文化的及びその他の条件に照らして各締約国によって決定されるべき事柄であるが、委員会は、 第6条第5項は少なくとも刑事裁判に関しては、18歳未満のすべての人々が少年として扱われるべきであると示唆していると考える。締約国は少年として扱われる年齢の人々についての情報を提供すべきである。この点において、締約国は、 「北京原則」 として知られている 「少年司法運営のための国際連合標準最低規則 (1987年)」 を適用しているか否かを示すことが求められている。