in the section – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      357 Results   115 Domains
  6 Hits docs.gimp.org  
You can learn more on Selection masks in the section dedicated to the channel dialog.
チャンネルダイアログについての節で クイックマスク と 選択マスク の詳しい説明があります。
  9 Hits phpunit.de  
for verification purposes, however, this is entirely optional. This feature will be explained in the section “Database Assertions”.
という特殊なアサーションを使って検証しているかもしれません。 しかし、この機能は完全なオプションです。 この機能は 「データベースアサーション」 で説明します。
  3 Hits tupiniers.com  
The expansion of the %h (client host) and %d (service name) sequences is described in the section on shell commands.
警告: finger の無限ループへの対処ができないなら、あなた自身の finger デーモンに対して、この booby-trap (引っかけ罠) を仕掛けな い事。
  www.pyhsmm.com  
if you want to contact us by phone, here are our numbers. To contact a dealer search the contact information in the section Find a store.
電話でお問合せの場合、こちらの電話番号にお願いします。 直接、ディーラーに連絡したい場合は、「ディーラーの検索」から連絡先情報をお探し ください。
  9 Hits www.intego.com  
If you click the Record Keyboard Activity checkbox, you keep track of all typing done by the user, in all applications. You can see these graphics and text files by looking at ContentBarrier's log, as is described in the section, Using Logs.
「キーボード操作を記録する」チェックボックスにチェックを入れると、ユーザによるすべてのアプリケーション上におけるキーボード入力を記録します。撮影した画面ショットの画像ファイルやキー入力のテキストファイルは、ContentBarrier のログから確認できます。詳しくは「ログの活用」セクションをご覧ください。
  www.avaaz.org  
Certain information about usage of the Avaaz site, described below in the section on Data Tracking.
私たちの仕事を補助することを唯一の目的とするデータベース管理者のような関連する第三者および委託業者。これらのグループは私たちから指示が無い限り、いかなる目的であってもあなたの個人情報をを共有したり使用したりすることはありません。
  2 Hits www.hanagasa.jp  
Before returning any products, the customer must request an authorization to return the products directly through our website, in the Section "Request a Return". Depending on the reason for the return, you will be sent via e-mail the correct procedure to follow.
ご注文商品の返品は、商品の初期不良と配送中に生じた商品ダメージのみ可能です。その場合、カスタマーサービスへ返品希望とお伝えください。ご注文が確定した後、取り消しはできかねますのでご了承くださいませ。カスタマーサービスにお問い合わせのうえ、返品許可作成手続きを開始してから商品をご返送ください。
  39 Hits producingoss.com  
After enough patches have gone by for the other committers to see that the new contributor knows what he's doing, someone proposes that he just commit directly (that proposal is private, as described in the section called "Committers").
Mike を雇うことで、面白い疑問が出てきました。 Subversion プロジェクトには、 新しい開発者にコミット権限をどうやって与えるかに関するルールが既にありました。 まず、彼は開発用メーリングリストに修正プログラムをいくつか投稿します。 十分な量の修正が彼の修正プログラムによって行われ、他のコミッター達は、 彼が自分がしていることをよく理解していることを知ります。 その後、コミッターの誰かが彼は直接コミットしたらいいじゃないかと提案します(「コミッター」 で説明していますが、 この提案は非公式に行います)。 そして提案をした人の一人が彼にメールを送り、既にいるコミッター達が同意するものと見做して、 プロジェクトリポジトリへのコミット権限を与えるのです。
  2 Hits www.tedxkyoto.com  
Yes, as long as you comply with the terms of the Creative Commons license outlined above in the section “Are TEDTalks and TEDxKyoto presentations copyrighted?” In fact, we encourage you to find creative ways to share TEDTalks and TEDxKyoto presentations with your friends, family, students, colleagues, and communities.
はい、できます。ただし、上記に概要を示したクリエイティブ・コモンズ・ライセンスの条項には必ず従ってください(「TEDTalksとTEDxKyotoのビデオは著作権で保護されていますか?」の項参照)。実際に私たちは、TEDTalksやTEDxKyotoのビデオを、あなたの友人、家族、生徒、同僚、そしてコミュニティでシェアするためのクリエイティブな方法を見つけてもらいたいと思っています。(「TEDを広げるための10の方法」を参照)
  www.cipa.jp  
Whose name I should fill out in the section for “Representative or his/her Agent”?
「代表者またはその代理人」は誰を記入すればよいのでしょうか?何か規定はありますか?
  www.nihs.go.jp  
In the section 2, efficacy and safety of cellular and tissue medicines, including regenerative medicines, are evaluated.
第二室においては、再生医療を含めた細胞や組織等を利用して作製された医薬品の安全性および有効性に関して評価を行います。
  secure.avaaz.org  
Certain information about usage of the Avaaz site, described below in the section on Data Tracking.
私たちの仕事を補助することを唯一の目的とするデータベース管理者のような関連する第三者および委託業者。これらのグループは私たちから指示が無い限り、いかなる目的であってもあなたの個人情報をを共有したり使用したりすることはありません。
  8 Hits www.maximintegrated.com  
The description, i2cRecv(), in the section under Using the maxqi2c and the example code in the section titled, Example Use of the maxqi2c Library, explain how to generate I²C commands with these formats.
[S] [ADDR] [R] [A] [clock stretch] [DATA0] [A] ... [DATAN-1] [A] or [clock stretch] [DATA0] [A] ... [DATAN-1] [N] [P] or [clock stretch] [DATA0] [A] ... [DATAN-1] [A]
  www.koniker.coop  
Certain information about usage of the Avaaz site, described below in the section on Data Tracking.
私たちの仕事を補助することを唯一の目的とするデータベース管理者のような関連する第三者および委託業者。これらのグループは私たちから指示が無い限り、いかなる目的であってもあなたの個人情報をを共有したり使用したりすることはありません。
  sis.cupl.edu.cn  
Otherwise, and in accordance with our internal procedures, we will respond to the following requests as described below. All requests shall be addressed via our online privacy request form or by contacting us in writing as described in the section “contact us”:
苦情申し立て: 本ステートメントに記載された弊社の慣行に関する苦情は本書記載のとおり対応するものとします。 EU 域内の申立人からの苦情は EU 域内のデータ保護法に準拠することを含めて一部地域において、お客様は正式な苦情をデータ保護当局に申し立てる権利を有します。
  www.acotelnet.com  
To help you find the diamond jewel you are looking for, we have bundled our best jewels and creations from our collections together in the section « Jewels in the spotlight ».
ダイヤモンドジュエルは、真に卓越したジュエルです。ホワイトゴールド、イエローゴールド、レッドゴールド、プラチナのいずれのセットでも、ダイヤモンドは百万のファイヤーを輝かせ、あなたの美とエレガンスの煌めきを際立たせます。BAUNAT では、ベストセラーや新商品などのカテゴリーで紹介し、ダイヤモンドジュエリーを最もシンプルに選ぶことができるようにしています。
  www.zebra.com  
Important factors that could affect the company include the risks described in the section entitled “Forward-Looking Statements” Item 1A, “Risk Factors” and elsewhere in the company’s Annual Report on Form 10-K filed with the SEC on April 16, 2014 or in subsequently filed periodic, current or other reports.
このプレスリリースの発言には「将来を見通したステートメント」が含まれている場合があります。 将来を見通したステートメントが達成される保証はありません。予測や評価によって、実際の結果に大きな差が見られる場合があります。 会社に影響を与える可能性がある重要ファクタには、2014年4月16日にSECに提出された書式10-Kによる同社の年次報告書項目1A「将来を見通したステートメント(Forward-Looking Statements)」、「リスクファクタ」、およびその他の項目、さらに上記期日以降に提出された定期報告書、現行報告書、その他の報告書に記述されているリスクが含まれます。 会社は、法律で義務付けられている場合を除き、将来を見通したステートメントを更新または変更することを約束しません。
  easypronunciation.com  
If you don't know the encoding of your source subtitle file, you can verify the encoding of a text file in a known language online here. In the section "Custom document upload" choose your file, select the language and click submit button.
このオンラインツールは2つの字幕 ファイルを1つのファイルにまとめ、両方の言語の字幕を同時に(1つは画面上側、もう1つは画面下側に表示)見ることができます。このツールを使えば、知らない単語の意味を辞書で調べる必要がなくなるので、時間の節約になります。
  www.hitachi-chem.co.jp  
If you cannot download this form, please contact Hitachi Chemical Co., Ltd. by fax or post. The address is given below, in the section "Inquiries about Revealing, etc., Personal Information (Entry Sample)".
「個人情報の開示等請求書」(PDF形式)をダウンロードしてご利用ください。お客様が「個人情報の開示等請求書」(PDF形式)をダウンロードすることができない場合には、FAX又は郵送で当社から送付させていただきます。(下記「請求先」までお問合せください。)
  www.norsemaison.com  
For the avoidance of doubt, CarTrawler will in no circumstances be liable to you for any loss or damage suffered by you as a result of your use of any travel information, services and/or hyperlinks referred to in the section entitled “Links to Third Party Sites” above.
CarTrawlerは交通手段を提供しておらず、運送規約の当事者ではないため、ユーザーの運送規約の条件に関し、ユーザーまたはその他の当事者に対する(直接的または間接的な)責任や賠償責任を負いません。これには交通手段や運送規約に起因または関係する人身傷害や交通手段の損傷を含みますがこれに限定されない、交通手段提供業者との問題や紛争が含まれますが、それらに限りません。
  www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
You can turn your online status on or off by going to your profile settings and select 'Yes' or 'No' in the section 'Show my online status'.
オンラインステータスの切り替えはプロフィール設定のオンラインステータスの表示”セクションから、”はい”または”いいえ”を選択してください。
  2 Hits www.alange-soehne.com  
We also collect certain information automatically about visitors to our Platform, described in the section headed "Cookies and other information that we automatically collect", below.
お客様のご希望の連絡方法(ご希望を更新する方法についての詳細は、下記、「お客様の個人情報の編集または削除」のセクションをご参照ください)に従い、弊社およびその他の第三者パートナーに関連するマーケティング情報(電子メールを含む)をお客様に送信するため
  2 Hits www.veritas.com  
Find out how to align your maintenance contract end dates. (See "Can I align end dates for different maintenance contracts?" in the section below.)
更新が必要なメンテナンス契約を特定する方法を確認してください。(前のセクションの「メンテナンス契約の期限が切れそうかどうかをどのように確認すればよいですか。」を参照)
  5 Hits it-mark.eu  
We also collect certain information automatically about visitors to our Platform, described in the section headed "Cookies and other information that we automatically collect", below; and
ソーシャルメディアのプラットフォームまたはその他の第三者のサービスを通して A. Lange & Söhne とのやり取りを選択された場合は、弊社は当該プラットフォームを通して弊社へご提供いただいた情報を収集いたします。
  www.tanukisoftware.com  
In the section of software distribution CURSOR is merchandising databases of IBM with the focus Informix and DB2.
保管、搬送、仕分け・ピッキング、情報システムというMaterial Handlingの多様な要素を組み合わせて最適・最良のシステムに仕上げ、あらゆる業種・業界、国・地域のお客さまに提供してきました。
  www.digitalconcerthall.com  
’s modernity goes even further. In the section “Of Science and Learning” Strauss generates a theme out of the twelve successive semitones. It begins in the lowest regions of the orchestra and ascends in a fugato.
米国人ピアニストのエマニュエル・アックスが、アンドリス・ネルソンス指揮ベルリン・フィルと共演しています。モーツァルトのピアノ協奏曲第14番とリヒャルト・シュトラウスの「ブルレスケ」が一夜のコンサートで演奏されるケースは稀ですが、アックスはすでに2001年6月にハイティンク指揮ベルリン・フィルとこの2曲を共演し、高い評価を得ました。シュトラウスはモーツァルトを崇拝し、特に彼のオペラを大きな手本としていたことはよく知られています。もっとも、この「ブルレスケ」はむしろブラームスの伝統下にあり、当時21歳のシュトラウスは、交響詩、ピアノ協奏曲、道化芝居など様々な要素をこの作品に取り込みました。ヴィルトゥオーゾの作風の中に、諧謔味やイロニーも入り交じっており、ピアニストにとって非常に難易度の高い作品です。