inform the public – Japanese Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
28
Results
22
Domains
3 Hits
hffcm.org
Show text
Show cached source
Open source URL
During disaster situations, media should not only
inform the public
with timely and factual information but also to advice the public about actions to be taken (e.g. evacuation, useful tips, techniques, do’s and dont’s etc.) and also inform on actions being taken by authorities and aid groups and relief organizations.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jamco.or.jp
as primary domain
スリランカのメディアは、50チャンネル以上のテレビとFMラジオの放送ネットワークで島国全体をカバーしており、重要な役割を果たしている。2004年のインド洋大津波以前は、このような放送ネットワークも緊急放送センターもスリランカには存在しなかった。しかし大津波の後、スリランカ政府は「緊急時対応センター(EOC)」を設置するとともに、各種の早期警報システムを導入してきた。スリランカ・メディアのスポークスマンによると、2004年の大津波で国内のメディアが果たした役割は極めてわずかなものであった。国内メディアと比較すると、津波関連の映像の大半の記録・放送は外国メディアによって行われた。津波を知らなかったこと、津波に対する備えがなかったことがこのような事態を招いた原因だと判明した。さらに、このスポークスマンは、メディアは電子メディアと社会メディアの2種類に分かれると述べている。電子メディアは、視聴者や聴取者であるエンドユーザーがコンテンツにアクセスするために電子機器や電気機械エネルギーを使用するメディアである。これに対して社会メディアとは、仮想コミュニティーや仮想ネットワークのなかで人々がコンテンツを創作・共有・交換したりコンテンツに意見を述べたりする、人々の交流そのものをいう。スリランカの場合、電子メディア、社会メディアのいずれも、津波後(2005年以降)大幅にレベルアップしてきた。これについては第3.1、3.2、3.3項で詳しく述べることとする。