infrastructure and services – Traduction en Japonais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      29 Résultats   24 Domaines
  www.vn.ntt.com  
Currently, Toshiba is steadily promoting the integrated cloud infrastructure, using four data centers in North America, one in Singapore, and another in Europe, in aiming to aggregate all ICT including internal systems, customer serving infrastructure and services required to configure Smart Community.
現在、東芝は、北米の2カ所、シンガポールの1カ所のデータセンターを利用し、欧州のデータセンターも稼働を開始するなど、着々と統合クラウド基盤の構築を進めている。前述したように、東芝グループ内で運用されている社内システム、さらには、顧客向けに提供しているサービスのインフラ、今後、実現していくスマートコミュニティのためのサービスなど、あらゆるICT機能がここに集約されることを目指す。多様なデータの蓄積を活かし、エネルギーに関する利用動向を分析するなど、ビッグデータをビジネスに活かすことも視野に入れている。
  www.in.ntt.com  
Currently, Toshiba is steadily promoting the integrated cloud infrastructure, using four data centers in North America, one in Singapore, and another in Europe, in aiming to aggregate all ICT including internal systems, customer serving infrastructure and services required to configure Smart Community.
現在、東芝は、北米の2カ所、シンガポールの1カ所のデータセンターを利用し、欧州のデータセンターも稼働を開始するなど、着々と統合クラウド基盤の構築を進めている。前述したように、東芝グループ内で運用されている社内システム、さらには、顧客向けに提供しているサービスのインフラ、今後、実現していくスマートコミュニティのためのサービスなど、あらゆるICT機能がここに集約されることを目指す。多様なデータの蓄積を活かし、エネルギーに関する利用動向を分析するなど、ビッグデータをビジネスに活かすことも視野に入れている。
  www.th.ntt.com  
Currently, Toshiba is steadily promoting the integrated cloud infrastructure, using four data centers in North America, one in Singapore, and another in Europe, in aiming to aggregate all ICT including internal systems, customer serving infrastructure and services required to configure Smart Community.
現在、東芝は、北米の2カ所、シンガポールの1カ所のデータセンターを利用し、欧州のデータセンターも稼働を開始するなど、着々と統合クラウド基盤の構築を進めている。前述したように、東芝グループ内で運用されている社内システム、さらには、顧客向けに提供しているサービスのインフラ、今後、実現していくスマートコミュニティのためのサービスなど、あらゆるICT機能がここに集約されることを目指す。多様なデータの蓄積を活かし、エネルギーに関する利用動向を分析するなど、ビッグデータをビジネスに活かすことも視野に入れている。
  www.hk.ntt.com  
Currently, Toshiba is steadily promoting the integrated cloud infrastructure, using four data centers in North America, one in Singapore, and another in Europe, in aiming to aggregate all ICT including internal systems, customer serving infrastructure and services required to configure Smart Community.
現在、東芝は、北米の2カ所、シンガポールの1カ所のデータセンターを利用し、欧州のデータセンターも稼働を開始するなど、着々と統合クラウド基盤の構築を進めている。前述したように、東芝グループ内で運用されている社内システム、さらには、顧客向けに提供しているサービスのインフラ、今後、実現していくスマートコミュニティのためのサービスなど、あらゆるICT機能がここに集約されることを目指す。多様なデータの蓄積を活かし、エネルギーに関する利用動向を分析するなど、ビッグデータをビジネスに活かすことも視野に入れている。
  www.sg.ntt.com  
Currently, Toshiba is steadily promoting the integrated cloud infrastructure, using four data centers in North America, one in Singapore, and another in Europe, in aiming to aggregate all ICT including internal systems, customer serving infrastructure and services required to configure Smart Community.
現在、東芝は、北米の2カ所、シンガポールの1カ所のデータセンターを利用し、欧州のデータセンターも稼働を開始するなど、着々と統合クラウド基盤の構築を進めている。前述したように、東芝グループ内で運用されている社内システム、さらには、顧客向けに提供しているサービスのインフラ、今後、実現していくスマートコミュニティのためのサービスなど、あらゆるICT機能がここに集約されることを目指す。多様なデータの蓄積を活かし、エネルギーに関する利用動向を分析するなど、ビッグデータをビジネスに活かすことも視野に入れている。
  www.eu.ntt.com  
Currently, Toshiba is steadily promoting the integrated cloud infrastructure, using four data centers in North America, one in Singapore, and another in Europe, in aiming to aggregate all ICT including internal systems, customer serving infrastructure and services required to configure Smart Community.
現在、東芝は、北米の2カ所、シンガポールの1カ所のデータセンターを利用し、欧州のデータセンターも稼働を開始するなど、着々と統合クラウド基盤の構築を進めている。前述したように、東芝グループ内で運用されている社内システム、さらには、顧客向けに提供しているサービスのインフラ、今後、実現していくスマートコミュニティのためのサービスなど、あらゆるICT機能がここに集約されることを目指す。多様なデータの蓄積を活かし、エネルギーに関する利用動向を分析するなど、ビッグデータをビジネスに活かすことも視野に入れている。
  www.cn.ntt.com  
Currently, Toshiba is steadily promoting the integrated cloud infrastructure, using four data centers in North America, one in Singapore, and another in Europe, in aiming to aggregate all ICT including internal systems, customer serving infrastructure and services required to configure Smart Community.
現在、東芝は、北米の2カ所、シンガポールの1カ所のデータセンターを利用し、欧州のデータセンターも稼働を開始するなど、着々と統合クラウド基盤の構築を進めている。前述したように、東芝グループ内で運用されている社内システム、さらには、顧客向けに提供しているサービスのインフラ、今後、実現していくスマートコミュニティのためのサービスなど、あらゆるICT機能がここに集約されることを目指す。多様なデータの蓄積を活かし、エネルギーに関する利用動向を分析するなど、ビッグデータをビジネスに活かすことも視野に入れている。
  www.kr.ntt.com  
Currently, Toshiba is steadily promoting the integrated cloud infrastructure, using four data centers in North America, one in Singapore, and another in Europe, in aiming to aggregate all ICT including internal systems, customer serving infrastructure and services required to configure Smart Community.
現在、東芝は、北米の2カ所、シンガポールの1カ所のデータセンターを利用し、欧州のデータセンターも稼働を開始するなど、着々と統合クラウド基盤の構築を進めている。前述したように、東芝グループ内で運用されている社内システム、さらには、顧客向けに提供しているサービスのインフラ、今後、実現していくスマートコミュニティのためのサービスなど、あらゆるICT機能がここに集約されることを目指す。多様なデータの蓄積を活かし、エネルギーに関する利用動向を分析するなど、ビッグデータをビジネスに活かすことも視野に入れている。
  www.tw.ntt.com  
Currently, Toshiba is steadily promoting the integrated cloud infrastructure, using four data centers in North America, one in Singapore, and another in Europe, in aiming to aggregate all ICT including internal systems, customer serving infrastructure and services required to configure Smart Community.
現在、東芝は、北米の2カ所、シンガポールの1カ所のデータセンターを利用し、欧州のデータセンターも稼働を開始するなど、着々と統合クラウド基盤の構築を進めている。前述したように、東芝グループ内で運用されている社内システム、さらには、顧客向けに提供しているサービスのインフラ、今後、実現していくスマートコミュニティのためのサービスなど、あらゆるICT機能がここに集約されることを目指す。多様なデータの蓄積を活かし、エネルギーに関する利用動向を分析するなど、ビッグデータをビジネスに活かすことも視野に入れている。
  www.br.ntt.com  
Currently, Toshiba is steadily promoting the integrated cloud infrastructure, using four data centers in North America, one in Singapore, and another in Europe, in aiming to aggregate all ICT including internal systems, customer serving infrastructure and services required to configure Smart Community.
現在、東芝は、北米の2カ所、シンガポールの1カ所のデータセンターを利用し、欧州のデータセンターも稼働を開始するなど、着々と統合クラウド基盤の構築を進めている。前述したように、東芝グループ内で運用されている社内システム、さらには、顧客向けに提供しているサービスのインフラ、今後、実現していくスマートコミュニティのためのサービスなど、あらゆるICT機能がここに集約されることを目指す。多様なデータの蓄積を活かし、エネルギーに関する利用動向を分析するなど、ビッグデータをビジネスに活かすことも視野に入れている。