these for – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      51 Results   30 Domains
  www.the-cotswolds.org  
The Cotswolds is known for historic hotels and a great tip is to visit these for afternoon tea, where you can enjoy traditional scones, sandwiches and cakes. There are also some excellent tea rooms in the Cotswolds and nothing beats afternoon tea in a busy market square.
また伝統あるホテルなど午後のアフタヌーンティーにぴったりな場所を見つける事ができるでしょう。英国を代表するお菓子スコーンからサンドウィッチ、ケーキまでゴージャスなティールームでのひととき、マーケット街の喧噪を逃れてのアフタヌーンティーには格別な趣きが感じられるはずです。
  www.brandit-online.eu  
- I haven't worn these for years.
沢山服があるわりには着るものがない
  www.shangri-la.com  
Non-room Awards include enticing food and beverage and CHI, The Spa vouchers for use at any Shangri-La hotel, resort, Traders hotel or Kerry hotel worldwide. Redeem these for yourself or family members in your redemption group.
会員ご本人とアワード交換グループに登録されたご家族にお楽しみいただける魅力的なルーム以外のアワード(宿泊以外の特典)をご用意しております。ホテルまたはリゾートでご利用いただけるご飲食またはCHIスパのバウチャーをお選びいただけます。
  wiki.openstreetmap.org  
On most Unix installs postgres is setup in the default configuration to work using the 'ident same user' authentication. To use this remove the following params from the config: user, port, host, password. Delete all the parameter lines for these, for example:
ほとんどのUnixマシンでは、postgresは、'ident same user'認証を使って動作するように、既定値が設定されています。これを使うために、configから user, port, host, passwordパラメータを取り去ってください。それらからすべてのパラメータ行を取り去る例は以下の通りです(★要確認):
  www.selcukercenter.com  
With Le Nez (literally translated as "The Nose"), we were one of the first brands to create a sensory experience around our collection, tracing three signature aromas in each of our marques to specific points in our meticulous crafting. We used these for a multi-sensory tasting, to produce delicious recipes from world-renowned chefs and even to inspire music from leading composers.
当社では世界で最も薫り高いコニャックを醸造していることに誇りを感じています。しかも、それには確固たる理由があります。 味覚として感じている情報の約75% が実は嗅覚で感知されているからです。ですから、コニャックの香りが高ければ高いほど、より上品な味わいが感じられることになります。 「Le Nez(『鼻』を意味する)」 の作成で、当社はコレクションに基づく知覚体験プログラムを制作した最初のブランドのひとつとなりました。ここでは、クルボアジェの精緻な醸造技術の特定の段階における、各製品の3つの象徴的なアロマを追跡しています。 これを活用して、世界的に有名なシェフの美味なレシピを再現する「五感を通して楽しむテイスティング」をお届けします。優れた作曲家により作曲された音楽がこの体験を一層豊かにしています。
  fpcj.jp  
I think strategic relations cover a lot of fields. In the field of security there is obviously the problem of North Korea. But there are other issues as well, such as the problem of the East China Sea. The two sides have decided on joint development, but there are risks involved, so the question is how this objective of joint development is going to be realized. This is also related to the problem of energy. Furthermore, China’s environmental problem is an issue that involves the whole of Asia. There is the problem of infectious diseases, such as SARS [severe acute respiratory syndrome]. And there are various themes like the financial problem and the problem of poverty in China. Such common themes can be discussed together from now on. Besides these, for example, the problem of the declining birthrate and aging population is a common phenomenon occurring only in Japan, China, and South Korea among the countries of the world, so I think that discussing how to cope with this question, including the issue of social security, would be a good theme.
答 たくさんあると思います。まず、なぜ「戦略的」という言葉を使ったかというと、「友好」という言葉を使うと、何か問題が起こった場合、結局友好に傷をつけることしかないわけです。つまり友好は、もう出来上がったいい関係ですから、お互いが立場が違うことで議論し合うことがなかなか出来にくい。そういう関係になってしまうわけです。戦略的関係というのは、共通のテーマにお互いが向かうということですから、この言葉を使うことで、関係を二国間から多国間の中の日中関係に変えた、ということだと思います。戦略的な関係というのは、たくさんあると思います。安全保障の北の問題はもちろんあるかもしれませんが、それ以外にも例えば東シナ海の問題をどうするのか。共同開発は決めていますが、これはもともと危険な要素を持っていますから、共同開発を目標にしながらどういうふうにそれを実現するかということ。これはまたエネルギーの問題にも関係します。あるいはさらに、中国の環境問題をどうするかもアジア全体の問題になってきています。それから新型肺炎(SARS)などの感染症の問題もあります。あるいは金融の問題、中国の貧困の問題などいろいろなテーマがあるわけで、そういう共通のテーマをこれから一緒に議論するということです。それ以外にも、例えば少子高齢化の問題は、世界で見ると日本と中国、韓国だけに起こっている共通の現象ですが、社会保障の問題を含めてこれにどのように対応していくか、いいテーマだと思います。