this part of the world – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      33 Results   19 Domains
  www.bernard-massard.lu  
The marketing director spoke to SFC Radio before returning to Seville, and spoke of the importance of appreciating "the awareness of the Sevilla FC brand and of the team, of what they have done, in Japan. An awareness that we have seen growing given Hiroshi Kiyotake's participation until January, a real star here. He conveyed to me his appreciation of the love he received from all the Sevilla fans, from the club and from the city. That has contributed to the fact that all the negotiations that we have been carrying out for over a year have gone well. And this match is the culmination... but we hope that it's just the beginning of the increasingly international exposure for Sevilla FC in this part of the world".
Loarte continued: “The club has the chance to train and play at magnificent facilities that we’ve examined meticulously. They’re received a lot of care and considerable investment. We’ve got to give the best of ourselves in the two arranged games, against Cerezo Osaka – who are fourth in their league – and Kashima Antlers – who have been the best team in the country in recent years. We’ve got to bring Sevilla FC’s magic, our football, our way of playing and leave a good impression for the Japanese supporters to see. As such, we will keep establishing a long term relationship that will give us good a good return personally, professionally and economically.