toll on – Japanese Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
34
Results
20
Domains
www.motogp.com
Show text
Show cached source
Open source URL
"I always did very well here, until the Formula One races began taking their
toll on
the track in around 2004. Now it is a bit too bumpy for me.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
motogp.com
as primary domain
ポイントリーダーのケーシー・ストーナーは、「F1でコースが凸凹になるまでは、ここでいいパフォーマンスをすることができた」と、コース状態について説明した。
www.lionsclubs.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Overgrown grass, weeds and old railroad ties filled the yard. Vandalism and time were taking a
toll on
the former station. And 100 years of oil spills and coal use had contaminated some of the ground.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lionsclubs.org
as primary domain
街のただ中にある、見捨てられ荒廃した19エイカーの鉄道操車場は、この地域の人々にとって嘆かわしい存在でした。 操車場は、伸び放題の芝生、雑草、そして古びた枕木でいっぱいでした。 破壊行為や時間の経過が、かっての鉄道駅をひどく損なっていました。 敷地の一部は、100年も続いた石油の流出や石炭の使用で汚染されていました。
www.digitalconcerthall.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Although in the meantime, nine years after Stalin’s death, a general “thaw” had set in, Shostakovich still felt restricted and patronized. In particular, the fact that he was forced to join the Communist Party took a heavy
toll on
him; he regarded it as a moral defeat, as indicated in his letters to his close friend Isaak Glikman.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
digitalconcerthall.com
as primary domain
今回彼が指揮するのはバスのソロと男声合唱を伴うショスタコーヴィチの交響曲第13番《バビ・ヤール》。この作品で用いられているエフゲニー・エフトゥシェンコが1961年に発表した詩《バビ・ヤール》は、1941年9月、SSによりキエフ近郊の同名の地で虐殺されたユダヤ人3万4000人に思いを寄せる内容となっています。1960年代初頭、ソ連国内で増大していた反ユダヤ主義に対する告発的メッセージを持つ作品ゆえに、当局による執拗な嫌がらせが続いたといいます。初演を聴いた音楽史家のボリス・シュヴァルツはこう書き記しています。「政府関係者のロージェは空っぽで、予定されていたテレビ中継も行われなかった。第1楽章が終わると、客席から拍手が自然とわき起こり、1時間に及ぶ曲の演奏が終わると、稀なほどの熱狂的な喝采に包まれた」。1971年に初めてソ連で出版されたスコアは当局の命令により改編された詩が用いられましたが、今日《バビ・ヤール》は20世紀に生まれた合唱付きの交響曲としては傑作の一つに数えられます。ミハイル・ペトレンコがバスのソロを担当します。
www.hrw.org
Show text
Show cached source
Open source URL
“Ethiopia’s desire to accelerate economic development is laudable, but recent events in the Omo valley are taking an unacceptable
toll on
the rights and livelihoods of indigenous communities,” Rawlence said.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hrw.org
as primary domain
ヒューマン・ライツ・ウォッチは、エチオピア政府に対し、ギベ第3ダムとそれに関連するサトウキビ農場の建設を、それらの開発が国内法及び国際的人権保護基準に沿った手法で実施できるようになるまで、停止するよう求めた。エチオピア政府は、南オモにおける更なる産業振興に先立ち、オモ川流域の先住民族コミュニティが古くから占有してきた土地に対する権利を認めると共に、その権利を認めた上で、土地の将来の使用と補償について意味のある話し合いに取り組まなければならない。援助国・機関は、援助資金が強制移住や不法な土地収用に利用されることのないよう、確保しなければならない。
snow-lab.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The frequency with which the spammer cycled these numbers and message began to increase dramatically throughout the quarter as filters and aggressive number blocking by the carriers took a
toll on
the spammer’s deliverability.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cloudmark.com
as primary domain
スパマーの採用する手段がエスカレートしていく様子を見るのは、興味深いものでした。当初は、日々報告される「クルーズ」スパムの全体の75~95%が、一つの共通のコール・トゥ・アクション(CTA)の電話番号を使用していました。通信事業者によるフィルタリングや積極的な番号ブロックの措置がスパマーの配信能力に大打撃を与えたため、スパマーがこれらの番号とメッセージを循環させる頻度はその四半期の間に劇的に上昇しました。配信がいよいよ難しくなるにつれ、送信者はCTAの番号をより派手に(そしてさらに読みにくく)偽装し始めました。最初は、番号をスペルアウトし、次にランダムな句読点やスペルミスを挿入するようになり、挙句の果てにはローマ数字まで使い始めました。