tour for – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      148 Results   76 Domains
  7 Hits www.riken.jp  
Labo tour for Fujishima High School students
福井県立藤島高等学校の生徒が研究室を見学しました。
  www.stregisgrandtour.com  
Today's Grand Tour for a New Generation
新しい世代にお届けする今日のグランドツアー
  5 Hits www.tamahome.jp  
Guided tour for kids @OPEN STUDIOS
キッズツアー@OPEN STUDIOS
  www.bateaux-mouches.fr  
No, you do not need to book a boat tour for reservations under 150 people. You can purchase tickets directly from the ticket office before your cruise, 15-20 minutes before the desired departure time.
いいえ、遊覧クルーズの予約は必要ではありません(1グループ150名までの場合)。クルーズ出航前に窓口で直接チケットをお買い求めください。出航時刻の15-20分前までにお買い求めいただきますよう、お願いいたします。窓口またはオンラインでご購入いただいたチケットの有効期間は2年間です。お好きな日とお時間にご利用いただけます。
  www.sitesakamoto.com  
I always think of organizing tour for tourists to know “my” Patagonia. Maybe I will in the 2012.
私は常に知っている観光客のためのツアーを組織を考える “私の” パタゴニア. 多分それはでない 2012.
  www.hidajapan.or.jp  
15No. 10 SPRING 2017One of the projects HIDA jointly carries out with the alumni soci-eties is the Lecturing Tour. For this program, HIDA sends speakers from Japan to a seminar jointly hosted by several alumni societies, funded jointly by HIDA and the alumni societies.This time, at the Lecturing Tours in Mexico and Peru, we invited Prof. Shin Omori of College of Economics, Nihon University as the speaker. Prof. Omori studies corporate 5S and cleaning activities from the perspective of Management Studies. His lecture not only looked at the effect of 5S in productivity improvement, but also paid attention to the effect of human resource development those activities had on people and their organization. Firstly the tour went to Mexico’s capital Mexico City on November 4, delivered to about 70 attendants including local entrepreneurs, managers, consultants and students. Due to the recent acceleration of Japanese corporate expansion into Mexico, the audience was very keen, actively asking questions and exchanging views. The tour then went to the city of Lima in Peru, and delivered at three venues. The last of those was delivered as the Keynote Speech as the Peru National 5S Award Presentation Ceremony held on November 8 (See the next section for information on this event). About six-hundred audiences, including the award winners, those from the corporations considering taking part in future 5S award and students, were captivated by Prof. Omori’s lecture. And the seminar saw a grand success. In any countries, we saw a high level of interests in Japan and 5S. Prof. Omori’s lecture created an opportunity to feel the nucleus of Japanese management culture and to become further motivated in 5S.Following are reports of the alumni society events held in Peru and Argentine in November 2016●Commemorative Ceremony Marking the 50-Year Anniversary of Kenshu Kiokay del PeruA Commemorative Ceremony was held to mark the 50-Year Anniversary of Kenshu Kiokay del Peru, in Lima, Peru, on November 7. The ceremony held at the grand theater of Centro Cultural Peruano Japonés was attended by many VIPs from political and business establishments including the Prime Minister, Mr. Fernando Zavala, an alumnus, and the Ministry of Labor and Employment, Mr. Alfonso Fernando Grados Carraro. Other in attendance included Mr. Joji Tateishi, Senior Managing Director of HIDA, President Ernest Furukawa and other executives of Kenshu Kiokay del Peru, former presidents of the Alumni Society, and pr
15No. 10 SPRING 2017HIDAにおける同窓会との協力事業の一つに巡回セミナーがあります。複数の同窓会が共同で企画したセミナーにHIDAが日本から講師を派遣して行う事業で、費用はHIDAと同窓会が負担し合います。このたびメキシコ、ペルーで行われた巡回セミナーでは、日本大学経済学部の大森信教授に講演いただきました。大森先生は経営学の視点で企業の5Sや掃除活動を研究されており、講演は5Sの生産性向上効果だけでなく、活動そのものが人や組織に与える人材育成効果に注目します。まず11月4日にメキシコの首都、メキシコシティにて現地の企業経営者、管理者、コンサルタント、学生など約70名に対しセミナーを実施しました。メキシコは近年日系企業の進出が加速していることもあり、聴講者はみな熱心で、活発な質疑応答や意見交換が行われました。続いてペルー・リマでは3か所で講演いただきましたが、そのラストを飾ったのは11月8日に実施された第3回ペルー全国5S大賞授賞式での基調講演でした(ペルー全国5S大賞については次の記事で紹介)。大賞受賞者や将来5S大賞参加を検討している企業関係者、学生などおよそ600人もの参加者が、ユーモアを交えた大森先生の講演に聞き入り、会場は大盛況でした。いずれの国も日本や5Sに対する関心は高く、大森先生の講演を通し日本的経営文化の核心に触れ、5Sへの意欲を一層高めてもらえる機会となりました。2016年11月にペルーとアルゼンチンで行われた同窓会のイベントを3つ紹介します。●ペルー同窓会50周年記念式典11月7日にペルー・リマの日秘文化会館大ホールにてHIDA/AOTSペルー同窓会の50周年記念式典が実施されました。式典にはAOTS(当時)の元研修生でもあるフェルナンド・サバラ首相、アルフォンソ・グラドス労働雇用大臣ほかペルーの政財界から多くの要人の臨席がありました。またHIDAの立石譲二専務理事やペルー同窓会のエルネスト・フルカワ会長と同窓会役員、歴代同窓会長、ベネズエラやメキシコのモントレイの同窓会長など総勢約130名の出席のもと盛大に執り行われました。●ペルー全国5S大賞授賞式翌8日は同じくリマの日秘劇場にて、第3回ペルー全国5S大賞授賞式が開催されました。同大賞はペルー同窓会の5S普及活動に端を発し、ペルー同窓会と日本大使館、JICA、JETRO、日系人会、日秘商工会議所で構成される設立委員会によって2014年から実施されています。ペルーでは「5Sはペルーの人と組織、ひいては国の発展につながる」という考えのもと、企業のみならずリマ大学や選挙過程管理事務所等の公的機関も5S活動に取り組んでおり、賞に参加しています。●アルゼンチン全国5S大賞授賞式10日は、アルゼンチン・ブエノスアイレス証券取引所ホールにて、第1回アルゼンチン全国5S大賞授賞式が執り行われました。同大賞はHIDA/AOTSアルゼンチン同窓会がペルー同窓会の例を学び、日本大使館、JICA、アルゼンチン日本商工会議所の他、産業・教育団体や現地の日系企業数社の協力を得て設立に至ったものです。授賞式の翌日には金賞受賞企業の工場見学が実施され、アルゼンチンらしさのあふれるクリエイティブな興味深い5S活動が紹介されました。同窓会のネットワークにより、中南米をはじめとして今後も多くの国で5Sが普及・発展することを期待します。 メキシコ・ペルー巡回セミナー「5Sを通じた日本的実践経営のすすめ」開催ペルー同窓会50周年記念式典及びペルー・アルゼンチンでの5S大賞ペルー、5S大賞にて講演される大森信教授ペルー同窓会50周年記念式典にてスピーチを行うサバラ首相メキシコシティでの巡回セミナーにて。最前列右から4番目が マルコス同窓会長、その右後ろが大森信教授、その左隣が立石HIDA専務理事アルゼンチン5S大賞金賞を受賞した Mimo&Co.の工場にて。5S大賞設立委員会長で同窓会メンバーのアレハンドロ・マクリ氏 (右から3番目)、オリビア・オガワ元同窓会長(右から5番目)、 ロベルト現同窓会長(後列左から5番目)
  www.actualidadecommerce.com  
Backing to Goshen Branch Park, fully fenced lot, new pool/patio complex with hot tub, fire pit, children play set, ck tour for aerial views/3-D video, this private 3.3-acre estate offers endless panoramic views of unspoiled woods.
Backing to Goshen Branch Park, fully fenced lot, new pool/patio complex with hot tub, fire pit, children play set, ck tour for aerial views/3-D video, this private 3.3-acre estate offers endless panoramic views of unspoiled woods. Home has... 掲載の詳細を表示 »
  2 Hits japan-chiba-guide.com  
60 mins-90 mins (inspection tour for experts)
60分~90分(但し、修学旅行等ではなく、専門見学となる。)
  2 Hits www.chiba-tour.jp  
60 mins-90 mins (inspection tour for experts)
60分~90分(但し、修学旅行等ではなく、専門見学となる。)
  www.topobiografies.cat  
Tom starts a China 5 City Tour for adidas and the Ministry of Education.
は、アジア太平洋地域全体の18市場での存在と、最大の独立系上場汎アジア生命保険グループです。
  www.shortshorts.org  
After their debut in 2003, their 2004, 2nd single, "Kanade" becomes a long-run hit. After some solo work, they released their 4th album, "Nayuta to Fukashigi" in 2009. Their national tour for that album was a huge success.
Artist : スキマスイッチ 大橋卓弥、常田真太郎のソングライター二人からなるユニット。2003年7月デ ビュー。 2004年3月2ndシングル「奏(かなで)」がロングセラーとなる。2008年のソロ活動 を経て、 2009年11月4thアルバム「ナユタとフカシギ」を発売、ニュー・アルバムを引っさげ た 全国ツアーを大成功におさめた。
  www.sudenmarja.org  
Please come and visit us and take a tour for yourself.
このたび、赤坂溜池タワーレジデンスでは、お客様にMORI LIVINGの快適な暮らしをイメージしていただけるよう、モデルルームの設置を行いました。
  www.crete-holidays.net  
・Plant Tour for students
● 老人ホーム業務(洗濯・図書館受付等)の手伝い(中国)
  6 Hits www.ifrec.osaka-u.ac.jp  
2:30-2:45 pm   Tour for the Facility (Akira Lab.)
14:30-14:45    研究棟(審良研究室)見学
  www.ai.soc.i.kyoto-u.ac.jp  
Social Interaction in Digital Cities Social interaction is an important factor of digital cities. We are now trying to implement a digital bus tour for international tourists. Using collected dialogues, the guide agent supports conversations with tourists from different cultures.
企業研究者, 学生, 米国西海岸からの技術者, 研究者 などが入り混じり, デジタルシティ 京都を考える輪ができつつある(http://www.digitalcity.gr.jp/). 1999年9月には, デ ジタルシティ国際シ ンポジウム/ワーク ショップを開催する 予定である.
  www.icharm.pwri.go.jp  
They made a tour for experimental facilities and also exchanged information with the Japanese participants from both institutes on the management aspects of the research institutes and on the present situation to cope with water related problems.
6月8日、東京三田において、日蘭水管理会議が開催されました。 オランダ側からは、運輸公共事業水利省のファンハーヘン副大臣以下、 日本側からは国土交通省蓮実副大臣以下、それぞれ約30名の代表団が参加しました。 日本側代表団の一員として参加した寺川本部長は、 「水管理行政のしくみ」についてのセッションの中で、 「技術開発分野における官民連携」と題して、 土木研究所が実施している官民共同研究の枠組み及び実績、 海外研究機関との研究協力の状況及びICHARM設立計画等について、 約30分のプレゼンテーションを行いました。
  www.horariosdofunchal.pt  
CYBIRD to Organize First World Tour for Fans of Ikemen Series, “Otome” Mobile Games with Over 17 Million Downloads
音楽×恋愛♪シミュレーションゲーム「イケメンシリーズ」待望の最新作『イケメンライブ 恋の歌をキミに』、事前登録の豪華特典の追加が決定!~事前登録者数20万人突破で、 総計20連分のガチャチケットをプレゼント~
  www.fourseasons.com  
Take a very original tour for the whole family with the "Reinaioli " boat, which travels along the Arno river before and during sunset. In this boat guests can admire the artistic and natural beauty of the city from the river.
コンシェルジュが、お子様の年齢や興味に合わせて、ご家族全員でお楽しみいただける各種アクティビティーを提案、手配いたします。ウフィツィ美術館やピッティ宮殿では、お子様向けのアクティビティやエンターテイメントが開催されているほか、野外ミュージアムのピノッキオ公園では、おもちゃやプレイハウスが各所に配置された園内を散策しながら、物語の世界を満喫できます。
  www.turismoalcantara.es  
Take a tour and discover Illinois. From tall ships to Chicago trolley tours, there’s a tour for all ages and interests.
ツアーに参加し、イリノイを発見しましょう。大型帆船からシカゴのトロリーツアーまで、あらゆる年齢や関心毎に向けたツアーがあります。
  www.toshiba.co.jp  
A tour for elementary school students
医用機器を開発・製造し、世界120ヵ国で販売している東芝メディカルシステムズ(株)では、お客様満足を第一とする文化・風土づくりを進めています。
  18 Hits www.wien.info  
Guided tour for children on holidays, 10:30 - 14:30
Guided tour for children 祝祭日, 10:30 - 14:30
  3 Hits www.yit.fi  
Okaya City Tour for Non-Japanese Residents
国際理解講座「お茶の世界」を開催しました!
  www.brident.com  
And on the flip side, being greeted quickly, offered refreshments, and offered more than just an interview – perhaps a tour, for instance – can also signal that your future employer is committed to giving you as much information as possible, and helping you make a good decision for you, as opposed to simply “closing the job” ASAP.
While it may feel uncomfortable to be that is absolutely what you need to do – subtly. Please see below for some key questions you should ask yourself, and your future manager during your next interview process.
  2 Hits www.patristicum.org  
Free walking tour for foreign tourists!!
Walking tour’s theme: Walking through the Traditional Community