travellers from – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      39 Results   20 Domains
  www.ihi-csi.de  
Approximately 80% of our guests come from overseas so we hope to provide a welcoming place for cultural exchange to travellers from all around the world.
バラエティーに富んだルームタイプと広々とした共用ラウンジ、ゲストキッチン、屋外テラス、併設カフェバーと充実の設備で一人旅からグループの方まで幅広くご利用いただけます。
  engees.unistra.fr  
The eastern suburb Ploče used to be the meeting place of merchants caravans and travellers from the Ottoman Empire.
ラザレッティは17世紀、商人のアドリア海沿岸の通過地点であり、地中海沿岸部で最も良く機能した隔離施設の一つでした。
  makarivka.com.ua  
2014.02.01-02.11 Kanon Hujimoto + Mayumi Banno Italy is an irresistible destination to travellers from all over the world, including the Lighting Detectives. We toured three big cities, Rome, Milan, and Firenze, and two smaller cities, Berg…
テーマ『働き方改革』 Interviewer: 向平 知弘 向平:今日は照明デザイナーとしてだけでなく、経営者の立場でもある面出さんと、デザインと働き方についてお話してみたいと思います。最近では、労働人口の減少、育児・介護負担、長時間労働な…
  2 Hits mkdev.me  
A great majority of guests with the Fraser group are business travellers from some of the world’s notable organisations who are on the lists of the Fortune 500 or Forbes, including industries such as banking, finance, legal, oil & gas, engineering, pharmaceutical, consulting, IT and entertainment.
フレイザーズはこれまでに、ハイクオリティのサービスと建物に対して高い評価をいただいています。そうした評価は、アジア太平洋やヨーロッパ、オーストラレーシア、中東、アメリカなど世界中の国々にまで行き届いており、各国の旅行者の関心を集めています。またご家族連れや、大切なパートナーとのホテルライフを楽しみたいお客様にも、私どもがご用意する客室は理想的な空間といえます。
  2 Hits pibay.org  
Have a look at our social section where you can look for travel partners, city guides and city hosts. Why not register yourself as a city guide or city host and meet with travellers from all over Europe and the World?
8 まだ旅行仲間を探していますか?または、街を案内してくれる地元の専門家が必要ですか?当サイトの交流セクションをご覧いただけると、旅行仲間、シティガイド、その街で泊めてくれる人などを探すことができます。ご自身をシティガイドやその街で宿を提供できる人として登録して、ヨーロッパ中や世界中からやってくる旅行者たちと出会いませんか?もちろん登録は無料で、何らかの義務が発生することも一切ありません。
  www.czechtourism.com  
Professional travellers from the prestigious Lonely Planet have twice listed Olomouc among ten hottest places definitely worth visiting in Europe. Beautiful, interesting, attractive, but – in contrast with the capital city – calm and with a magical atmosphere.
モラヴィアはハナー地方の中心都市オロモウツは、プロの間で定評あるガイドブック「ロンリー・プラネット」が選ぶ、ヨーロッパで訪れるべき町トップ10に既に2回選ばれています。美しく、興味深く、魅惑的、でも首都プラハと比べると静かで魔法にかけられたような雰囲気を味わうことができるでしょう。ロンリー・プラネットによれば、豊かな夜の過ごし方が可能なオロモウツは、全ヨーロッパのなかで最も興味深い町のひとつに数えられるということです。