uncluttered – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      21 Results   16 Domains
  2 Hits www.hotels-beijing-ch.org  
Is the interface clean and uncluttered?
価格の動きを判断するためのチャートやテクニカル分析の機能が数多く用意されているか?
  2 Hits www.skydesk.jp  
Viewing only unread emails, or labeled/flagged emails improves user productivity. An uncluttered list view of emails clearly differentiates between read/unread/action pending emails.
未読メッセージだけ、またはラベル/フラグのついたメールだけを表示することはユーザーの生産性を改善します。整理されたメッセージの一覧では、既読/未読/アクションが保留になっているメッセージを簡単に区別できます。
  2 Hits www.uvi.net  
BeatHawk combines the speed and ergonomics of hardware with the power and flexibility of software to create a fast and intuitive music creating experience. Enjoy an uncluttered and lightning-fast workflow that helps you get your ideas out quickly, efficiently and sounding great no matter where you are.
BeatHawkは、洗練されたハードウェアの扱いやすとソフトウェアの多様さと利便性を融合したツールです。これまでにない直観的な音楽制作をするために設計されています。一瞬のひらめきを無駄のないワークフローによって即座に、そして高度に捉え、記録します。もちろん、サウンドクォリティを損なうことなく…そしていつでもどこでも。
  www.microsoft.com  
Focus view helps you focus on your ideas by offering a clean, uncluttered environment that has two great modes: Write mode or Read mode. When you are in Write mode, you can focus on just that: writing.
フォーカス ビューにするとすっきりとした環境で作業できるため、自分のアイディアに集中できます。フォーカス ビューには、作成と閲覧の 2 つのモードがあります。作成モードの場合は、作成だけに集中できます。ほとんどのコマンドが非表示になりますが、最もよく使われる書式関連機能はフォーカス ビューでも使用可能です。閲覧モードの場合は、スムーズにページをめくるためのアニメーションが表示され、本を読むようにドキュメントを読むことができます。フォーカス ビューを終了するには、Esc キーを押します。
  www.native-instruments.com  
Uncluttered and simple to use, this exceptional EQ has just three bands, yet exhibits some unusual parameters. The Low can be both cut and boosted simultaneously, leading to a special curve responsible for the distinctive clear-yet-weighty bottom end.
この優れたEQは整理されていて使いやすく、たった3つのEQしかありませんが、今までにないパラメータを搭載しています。Lowは同時にカットすることも引き上げることもでき、低音域ののクリアであるが重厚感のある特徴的なサウンドを作り出すための特殊なカーブを作成することができます。
  2 Hits www.nuxeo.com  
Before choosing the Nuxeo Platform, several solutions were proposed, including Alfresco and Sharepoint. Nuxeo was finally chosen, primarily because it was easy to download, install and test. The simple, uncluttered user interface also inspired confidence and trust.
Nuxeo Platformを選択する前に、AlfrescoやSharePointなど、いくつかのソリューションが提案されました。主にダウンロードやインストール、テストが簡単だったために、最終的にNuxeoが選ばれました。また、シンプルですっきりとしたユーザインタフェースも、自信と信頼が持てました。
  www.gnbsrl.com  
Monorail transfers are the most efficient way to load the curing presses, by automatically collecting green tires from the curing buffer and depositing them on the press-loading tables. The monorail transfer systems are fast, accurate and – by running above most operations – leave the factory layout uncluttered, ensuring excellent access to the curing presses at all times.
In existing facilities where there is insufficient space for monorail transfers, intelligent mobile robots or AGVs may be used instead. Precise spotting and bead-to-bead dimension stretching can be integrated into the loading sequence.