until you reach – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      53 Results   27 Domains
  4 Hits www.k2.t.u-tokyo.ac.jp  
Take the #4 exit from the station and turn right. Walk on for 150 meters until you reach the Kaitoku-Mon(Gate). Follow the map to Engineering Building Number 6. Walking time: around 12 minutes.
「A5出口」または「A6出口」を出て, 右に曲がり言問通りに入ります. 言問通り沿いに直進し, 三差路を通過し, 右手の公衆電話を通過したあと, 右側の急坂を登ります. この道を直進していくと, 本郷通りに付き当たります. 正面に見える東大正門 から東大キャンパスに入り, 工学部6号館へ.
  2 Hits netbeans.org  
Run the setup.exe program. Accept the defaults until you reach the Select Your Internet Connection page. Select the option on this page that is best for you. Click Next.
setup.exe プログラムを実行します。「Select Your Internet Connection」ページになるまで、デフォルト値を受け入れます。「Select Your Internet Connection」ページで、最適なオプションを選択します。「次へ」をクリックします。
  eng.amda-imic.com  
your converge until you reach 60).
③期間は2年間のみ。(但し、55歳以上で退社して任意継続被保険者となったときは60歳になるまで)
  www.nordljus.co.uk  
Cool the pan in a bowl of iced water, stirring in the orange-blossom water and continuing to stir as it thickens. Before it cools completely, add the orange juice; then when cold, strain the liquid and churn in an ice-cream machine until you reach the desired consistency.
スペインではあまり消費されなくなって、ほとんどがイギリスに輸入されているそうなんですが、私もこのオレンジのファンです。ただ私も同居人もマーマレードは嫌いなので、ウチではアイスクリームかソルベにしてしまいます。写真はソルベです。シナモンを加えてシロップ(砂糖どっさり)を作り、そこに果汁を加えてアイスクリームマシンで回すだけです。オレンジだけで作っても充分美味しいのですが、スパイスを加えると、また違った風味が出てなかなかです。カルダモンなんかも合いそうです。このオレンジが手に入らない時は、ふつうのオレンジとライムを混ぜたもので代用できますが、やっぱりこのシャープでビターな風味(なんだかビールの宣伝文句みたいです…)はセビリアオレンジでないと出ないなぁという感じです。以前、ブラッドオレンジ(イタリアによくある果肉が真っ赤なタイプ)でアイスクリームとソルベを作ったことがありましたが、なんだかボボけた味で、がっかりでした(笑)
  www.parkroyalhotels.com  
To get to PARKROYAL Saigon, go straight to Truong Son Street from the airport until you reach the roundabout. Then, turn left onto Nguyen Van Troi Street – the hotel will be on your right.
空港からパークロイヤル サイゴンへお越しの場合は、空港からTruong Son Street (トゥルオンソン通り) を、環状交差点に突き当たるまで直進してください。 次に、左折してNguyen Van Troi Street (グエンバンチョイ通り) にお入りください。当ホテルは道路の右側にございます。
  www.gerstlauer-rides.de  
Turn into Via Pinciana, and continue until you come to Piazzale Brasile. Turn left at the traffic lights, and follow the Aurelian Walls until you reach Porta Pinciana. The first street on the left is Via Marche, where you will find the hotel at number 84.
高速道路から大環状線(Grande Raccordo Anulare)に入り、出口Salariaを降ります。 サラリア通り Salariaを中心街(centro)方面にボルゲーゼ公園 Villa Borgheseまで進みます。 ここからピンチャーナ通り Via Pincianaに入り、 ブラジーレ広場 Piazzale Brasileまで進みます。 交差点を左折し、アウレリアヌスの古代城壁(Mura Aureliane)に沿ってピンチャーナ門 Porta Pincianaまで進みます。 一筋目を左折してマルケ通り Via Marcheに入ります。ホテルはこの通りの84番地です。 車はホテル周辺の提携ガレージ(車の回送サービス付き)に駐車して頂けます。
  www.eternalgarage.com  
Go straight until you reach Via Porta Pinciana(about 40 min.) where you will see Parking Ludovisi on your left(200 meters from Hotel Cecil).
約 40 分ほど真っ直ぐ進むと Via Porta Pinciana(ポルタ・ピンチアーナ通り)にたどり着き、左側に Parking Ludovisi(ルドヴィージ駐車場)が見えてきます。ここからホテル・セシルまでは 200 メートルです。
  sammlungonline.mkg-hamburg.de  
Arise and do not stop until you reach the goal
Log in or register to post comments
  smarter-ecommerce.com  
Go along Riva del Ferro going by the portico of the palace on the Grand Canal. Cross the bridge and take the first street on your left (Calle Bembo); at the end of the street turn right on Calle del Teatro and then on your left until you reach Campo San Luca.
ヴァポレット2番 | 大運河に沿って右折します。大運河沿いの建物の柱廊の下を通ってリヴァ・デル・フェッロ通り Riva del Ferro を進みます。橋を渡って最初の通り(ベンボ通りCalle Bembo)を左折し、通りの終りを右折してデル・テアトロ通りCalle del Teatroに入り、左折してサン・ルーカ広場Campo San Lucaに到着するまで進みます。ここから正面のゴルドーニ通りCalle Goldoniに進みます。ゴルドーニ橋Ponte Goldoniまで進みます。橋の前、皆様の右側に銀行があります。階段を4段上り右折し、水沿いの大理石の通路を進むとレジデンスに到着します。