upheaval – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      62 Results   38 Domains
  www.gse.ibaraki.ac.jp  
(1) In the event of an emergency, including but not limited to the act of God, fire, earthquake, floods, war, upheaval, riots, power failure, labor dispute or other emergencies occur or likely to occur.
当県は、前項各号の規定により本ソフトウェアの全部又は一部の提供を中断又は中止する場合、自らが適当と判断する方法で事前に利用者に対してその旨を本ソフトウェアのトップページ上で掲示するものとします。ただし、緊急の場合、当県は、かかる掲示を行なうことなく、本ソフトウェアの全部又は一部の提供を中断又は中止することができるものとします。
  www.oki.com  
While giving top priority to military needs, Saburo Oshida was sincerely interested in planting the seeds of technologies that would benefit the company after the war. Various research seeds planted in this time of upheaval blossomed after the war.
戦前の『沖電気時報』を紐解いてみると、たとえば電話機では送話機の感度を左右する論文が寄せられており、これが戦後の「四号形電話機」の開発につながっています。無線通信に関する論文も少なくありません。無線研究は主に陸・海軍からの要請でしたが、戦後には警察・消防や自治体の行政無線、船舶・タクシーなどの業務無線、さらに多重無線の分野に活かされることとなります。また、1935年(昭和10年)の『沖電気時報』には、テレタイプから発展してデータ端末へと進む研究の礎として、印刷電信機の研究論文が掲載されています。試作品開発も順調に経過していましたが、日米開戦を前に研究は途上で中断されます。これは軍用品以外を生産する余裕がなくなったためでした。
  www.aplf.com  
In 2005, she had two major solo shows in Japan; A Decade After at Ashiya City Museum of Art & History on the tenth anniversary of the Kobe earthquake, and After the Thaw at Shugoarts where she created a poetic visual essay based on the political upheaval and oppression in the former communist countries of Hungary and Estonia.
米田の作品は「記憶」と「歴史」をテーマに制作されています。今回展示される「トポグラフィカル・アナロジー」というシリーズの最初のものは、既にある状態にひとつ何かの要素を加え、特定のシチュエーションを奮起させるもの。鑑賞者は自身の記憶をひもとき、与えられた情況に物語を読み込もうとします。その後米田は解体されてしまう住居の壁を撮影、はがれかけた壁紙、ヒーターの煤の跡などから、そこにかつて住んでいた人や営まれていた生活の痕跡を見出そうとするものへ移行していきます。不特定多数の記憶が個人のものに移る瞬間、それは確かな存在感となり各々の胸に残るのです。
  www.cham-aventure.com  
. Today, we’re living in a culture of shock. We have been shocked out of our curated lifestyle bubbles as we collectively witness a terrifying rise of extreme right-wing rhetoric and a massive upheaval in global political systems.
アーサー・C・クラークは、古典小説『2001年宇宙の旅』の中で「仕事はどんなショックにも効く薬だ」と書いた。今日、私たちはショックの文化を生きている。恐ろしい極右のレトリックが増大し、地球全体で政治システムが激変している。この中で私たちは選び抜かれたライフスタイルの脆さに呆然とするばかりだ。仕事は気を紛らわしてくれるだけでなく、生き残るための手段でもある。ただし仕事が見つかる保証はない。この問題に着目している人に言わせれば、心配すべきことは多々ある。大きく開いた経済格差と自動化された何千という仕事の間で、ミレニアル世代は新たな「失われた世代」になる危険があると、経済学者たちは警告する。
  www.opta-lp.com  
2005 was a year of upheaval -literally- with an earthquake stunning Fukuoka in March. Rebuilding work was swift and business was soon back to normal: this year FN was able celebrate some of the oldest-preserved traditions of Japan with an interview with one of the city’s few remaining geisha.
フクオカ・ナウのパチンコ特集に登場したパチプロのトム・ベイシンを迎えてナウが主催したのは「パチンコ・マスタークラス」。世界6カ国からやってきた12人の外国人たちに、パチンコの基礎知識から、台の選び方などの必勝術をトムが直接伝授。トムいわく、パチンコで1番大事なのは引き際だとか。あともう1時間だけ、オネガーイ!なんてことにならないよう、ほどほどに。
  vaporizer-info.com  
And you have to know how to take a few programming risks in a world in which everything is becoming sanitised. Some predicted that the Montreux model wouldn’t survive the upheaval in the music business – but what keeps it alive are its DNA and human values.
Montreux is constantly being reinvented. Yes, we encompass a lot of styles, and can fall prey to wanting to do too much, wanting to touch upon everything, and losing the central soul in the process. We can change it as much as we want, play with new stages and new projects, but the challenge for me is to preserve the event’s true DNA. The music business, with massive festivals around the world, has changed a lot: it’s a far cry from our model and pushes us to compete differently. We have to compete with soul, with human spirit, with quality, sensitivity, relevance, consistency. All these gigantic open-air events, with all their strike power and size, are no longer able to deliver craftsmanship. For me, Montreux is an event of craftsmanship. We’re so very small as far as venue capacity goes – 20,000 people a day – that we must make it an asset in our programming, with connections between all the stages, from the biggest to the smallest. We really build it like a watch, and the wheels have to interlink perfectly. So that naturally makes it a risky venture. Our operation goes against everything that should be done to ensure financial stability.