if any provision – Korean Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      20 Results   17 Domains
  www.gse.ibaraki.ac.jp  
If any provision(s) of these terms is held to be invalid or unenforceable, all other provisions shall remain in full force and effect and binding.
본 규약의 조항 또는 본 규약에 정해지지 않은 사항에 대해 이용자와 본 현 사이에서 의의나 분쟁이 생겼을 경우, 이용자 및 본 현은 서로 성의를 가지고 협의하여 해결합니다.
  www.kinderhotels.com  
16. Entire Agreement. These Terms of Use represents the complete agreement concerning the matters covered and, except as set forth under Amendments above, may be amended only by a writing executed by both parties. If any provision of these Terms of Use is held to be unenforceable, such provision shall be modified only to the extent necessary to make it enforceable and shall not affect the enforceability or validity of the remaining provisions, which shall remain in full force and effect.
16. 완전합의. 본 이용약관은 이에 포함된 사항에 대하여 완전한 합의를 대표하며, 상기 “계약의 수정”에 명시되어 있지 아니하는 한, 양 당사자의 서면 합의가 체결된 경우에 한하여 수정할 수 있습니다. 본 이용약관의 어떠한 조항이 강제 불능하다고 판단되는 경우, 해당 조항은 필요한 범위에 한하여 수정하여 강제 가능하도록 하며 이는 강제력과 유효성을 유지하는 잔존 조항들의 강제성이나 유효성에 영향을 미치지 아니합니다.
  www.drnoahbiotech.com  
If any provision of these Terms of Use is held by a court of competent jurisdiction to be invalid, illegal or unenforceable for any reason, such provision shall be eliminated or limited to the minimum extent such that the remaining provisions of the Terms of Use will continue in full force and effect.
이 사이트를 사용함으로써 이용자는 본 약관 및 개인정보처리방침에 동의하는 것으로 간주됩니다. 본 이용약관은 웹사이트와 관련하여 이용자와 아바즈 사이의 유일하고 전체적인 계약입니다. 이 이용약관은 웹사이트와 관련해 서면 및 구두로 이루어진 과거와 현재의 모든 합의, 계약, 진술 및 보증보다 우선적인 효력을 가집니다.
  3 Hits www.uua.org  
If any provision(s) of the SATS are deemed unenforceable in a determination by a body with proper jurisdiction, the Parties agree (without waiving rights of appeal) that the unenforceable provision(s) shall be: (1) reconstituted to approximate as closely as lawfully possible the evident intent of the original provision(s); or (2) if option (1), above, cannot be implemented, the unenforceable provision(s) shall be excised from the SATS and the Parties shall negotiate in good faith with respect to their modification.
미국 노스캐롤라이나주 법률은 온전히 해당 주 내에서 체결 및 수행되는 계약과 해당 주 내에서 발생하는 행위 또는 태만에 적용되므로 SATS 및 SATS의 해석 또는 주제(사이트 컨텐츠 포함)로 인해 또는 그와 관련하여 발생하는 모든 분쟁은 해당 주 법률(법률 원칙의 상충 여부 불문)에 따라 통제, 해결 및 구제됩니다. SATS 또는 그 주제로 인해 또는 그와 관련하여 발생하는 모든 청구 사항은 노스캐롤라이나에 위치한 해당 주 또는 연방 법원에서 관리 및 해결하며 귀하는 이 법원의 관할권 및 독점 장소에 명시적으로 동의합니다. 그러나 SPX는 SPX만의 독자적인 판단 하에 미국 중재 협회의 관련 규칙에 따라 중재를 시작하거나 어떠한 행위(행위 시작 당사자 불문)든 중재로 전환시킬 수 있습니다. 단, 이 때 중재는 (1) 상기 명시한 법률의 선택 사항을 적용해야 하며 (2) 노스캐롤라이나 샬롯에서 발생해야 합니다.