for the future – Latin Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
10
Results
5
Domains
www.ungassondrugs.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Lessons learned and strategic challenges
for the future
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ungassondrugs.org
as primary domain
La lógica y los dilemas de los grupos afines
www.undrugcontrol.info
Show text
Show cached source
Open source URL
Lessons learned and strategic challenges
for the future
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
undrugcontrol.info
as primary domain
La lógica y los dilemas de los grupos afines
www.fssp.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Since time immemorial it has been necessary - as it is also
for the future
- to maintain the principle according to which 'each particular Church must concur with the universal Church, not only as regards the doctrine of the faith and the sacramental signs, but also as regards the usages universally accepted by uninterrupted apostolic tradition, which must be observed not only to avoid errors but also to transmit the integrity of the faith, because the Church's law of prayer corresponds to her law of faith.' (1)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fssp.org
as primary domain
Summorum Pontificum cura ad hoc tempus usque semper fuit, ut Christi Ecclesia Divinæ Maiestati cultum dignum offerret, «ad laudem et gloriam nominis Sui» et «ad utilitatem totius Ecclesiæ Suæ sanctæ».Ab immemorabili tempore sicut etiam in futurum, principium servandum est «iuxta quod unaquæque Ecclesia particularis concordare debet cum universali Ecclesia non solum quoad fidei doctrinam et signa sacramentalia, sed etiam quoad usus universaliter acceptos ab apostolica et continua traditione, qui servandi sunt non solum ut errores vitentur, verum etiam ad fidei integritatem tradendam, quia Ecclesiæ lex orandi eius legi credendi respondet» [1].