of a child – Macedonian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
13
Results
3
Domains
4 Hits
www.diwinetaste.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Statement, Gordana Loleska, activist in LIFE WITH CHALLENGES, mother
of a child
with Alport syndrome, organizer of the conference:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
challenges.mk
as primary domain
Изјава, Гордана Лолеска, активист во ЖИВОТ СО ПРЕДИЗВИЦИ, мајка на дете со Алпорт синдром, организатор на конференцијата:
6 Hits
www.odsherredcamping.dk
Show text
Show cached source
Open source URL
(b) No child shall be deprived of his or her liberty unlawfully or arbitrarily. The arrest, detention or imprisonment
of a child
shall be in conformity with the law and shall be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time;
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
living-democracy.com
as primary domain
(г) Секое дете лишено од слобода ќе го има правото на брз пристап до правна и друга соодветна поддршка, како и право да се оспори законитоста на лишување од слобода пред суд или друга компетентна, независна и непристрасна институција, и на брза одлука за секоја таква акција”
3 Hits
www.mhc.org.mk
Show text
Show cached source
Open source URL
The right to health protection is guaranteed with Articles 23[5] and 24[6] from the Convention that prescribe that taking into consideration the special needs
of a child
with problems in its development, an assistance shall be provided free of charge whenever it is possible and the state has to make sure that no child will be deprived from the right to the highest level of health and medical care and rehabilitation.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mhc.org.mk
as primary domain
Правото на здравствена заштита е загарантирано во чл.23[5] и 24[6] од Конвенцијата, со кои се предвидува дека уважувајќи ги посебните потреби на детето со пречки во развојот, помош се дава бесплатно секогаш кога тоа е можно и државата мора да настојува ниедно дете да не биде лишено од правото на највисоко ниво на здравствена и медицинска заштита и рехабилитација.