following the end – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   8 Domains
  apacuka.com  
The interest on the balance subject to the Maximum Interest Rate are paid out within 7 business days following the end of the calendar month to which it applies.
Odsetki od salda objętego Oprocentowaniem Maksymalnym wypłacane są do 7 Dnia Roboczego po zakończeniu miesiąca kalendarzowego, którego dotyczą.
  www.sundaybrush.com  
Later developments, following the end of the Second World War, upset the balance between the factory and the residential district in favour of the factory when the swollen Vítkovické železárny iron works sunk its teeth in a little too deeply into the industrial town.
Przyległe ulice tworzyły główne połączenie komunikacyjne dla pracowników huty w drodze do i z pracy. Boczne uliczki były miejscem, w którym mieszkali pracownicy huty. Pierwotne wiejskie domki z ogródkami, stodołami i chlewami zastąpiły ulice domów mieszkalnych wybudowane z czerwonych cegieł. W dzielnicy tej znaleźć można również dawny targ, szkołę, gospody. Vítkovice posiadały również kompleks szpitalny, w którym dzisiaj mieści się już nowoczesny szpital.
  10 Hits www.museummaritime-bg.com  
If these conditions are met, the first tax year following the change in tax year is the period from the first month following the end of the most recent tax year until the end of the newly adopted tax year.
W przypadku dopełnienia wskazanych warunków za pierwszy po zmianie rok podatkowy uważa się okres od pierwszego miesiąca następującego po zakończeniu poprzedniego roku podatkowego do końca nowo przyjętego roku podatkowego. Okres ten nie może być krótszy niż 12 miesięcy ani dłuższy niż 23 miesiące. Przykładowo, w przypadku podjęcia decyzji o zmianie roku podatkowego z kalendarzowego na trwający od dnia 1 listopada do dnia 31 października, pierwszym po zmianie rokiem podatkowym będzie okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 października następnego roku podatkowego (pierwszy rok podatkowy po zmianie będzie trwał zatem 22 miesiące). Od 1 listopada następnego roku rozpocznie się właściwy rok podatkowy trwający – podobnie jak kolejne lata podatkowe – od 1 listopada do 31 października.
  www.nato.int  
Hockenos, a writer and political analyst, who has also worked for the Organization for Security and Cooperation in Europe in Bosnia and Herzegovina, traces the propensity for radical nationalism displayed by the politically active elements of the Balkan diaspora back to the experience of being evicted from their homelands following the end of the Second World War.
Hockenos, pisarz i analityk polityczny, który też pracował w Organizacji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie, na terenie Bośni i Hercegowiny, skłonność do radykalnego nacjonalizmu przejawianego przez politycznie aktywne elementy bałkańskiej diaspory przypisuje poczuciu wygnania z własnej ojczyzny po II wojnie światowej. Twierdzi, iż blizny zrodzone z klęski i wypędzenia podsycały nienawiść i żal, jakie charakteryzowały politycznie zorientowane organizacje emigracyjne i skłaniały je do pozostawania wiernymi wojowniczym ideologiom nacjonalistycznym ruchów faszystowskich i rojalistycznych z lat 30. i 40. To także było nie bez znaczenia, ponieważ diaspora nie doświadczyła kilku dekad koegzystencji podczas zimnej wojny, która wpłynęła na rozluźnienie napięć i zbudowanie zaufania pomiędzy poszczególnymi grupami etnicznymi wewnątrz Jugosławii. Stąd, wspólnoty te nie były przygotowane do przeszczepienia demokratycznych wzorców z krajów emigracji we własnych ojczyznach po upadku komunizmu.
  www.suedwind.it  
Any footage obtained during the recording of the course of an Event which does not contain any evidence that may be used to initiate criminal proceedings or offence proceedings or as evidence that is of significance to any such ongoing proceedings will be kept for a period of at least one month following the end of the Event and will then be destroyed in the presence of a special commission.
5. Organizator w zakresie określonym Ustawą i przepisami wykonawczymi jest uprawniony do utrwalania przebiegu Imprezy, a w szczególności zachowania osób, za pomocą urządzeń rejestrujących obraz i dźwięk. Materiały zgromadzone podczas utrwalania przebiegu Imprezy, mogące stanowić dowody pozwalające na wszczęcie postępowania karnego albo postępowania w sprawach o wykroczenia lub dowody mające znaczenie dla toczących się takich postępowań, Organizator niezwłocznie przekazuje prokuratorowi rejonowemu właściwemu ze względu na Teren Imprezy lub Policji. Zgromadzone podczas utrwalania przebiegu Imprezy materiały, nie zawierające dowodów pozwalających na wszczęcie postępowania karnego albo postępowania w sprawach o wykroczenia lub dowodów mających znaczenie dla toczących się takich postępowań, przechowuje się po zakończeniu Imprezy przez okres co najmniej jednego miesiąca, a następnie ulegają komisyjnemu zniszczeniu.
  wibeee.com  
In 1742 the Austrian empress Marie Terezie lost the Silesia region (including Kravare and Kouty) to Prussia following the end of the war between the two Empires. This included the whole county of Hlucinsko which was ceded to Prussia.
W 1742r. austriacka Cesarzowa Maria Terezja przegrała wojnę o Śląsk, a co za tym idzie również Krawarze a Kouty, które z całym Hlučínskem zostały przekazane do Prus. Dvořisko, które leży „za wodą“, (Hlučínsko posiada naturalną historyczną granicę na rzece Opawie), pozostało Austrii. Do ówczesnej Czechosłowacji tereny Hlučínska przyłączone zostały z powrotem dopiero w 1920r. W czasie okupacji Hitlerowskiej ponownie zostały częścią Rzeszy Niemieckiej. Kamieniem milowym w nowoczesnej krawarzskiej historii był rok 1960, kiedy po przyłączeniu sąsiednich gmin Kouty i Dvořisko stały się miastem Krawarze. Od 2003r. zarządza dziewięcioma gminami – Bolatice, Chuchelná, Koběřice, Kravaře, Rohova, Strahovice, Sudice, Štěpánkowice i Třebom.