for the fifth – Traduction en Polonais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      28 Résultats   25 Domaines
  www.unigro.be  
Annual Platinum Megawatt Awards presented for the fifth time
Doroczne Platynowe Megawaty wręczone po raz piąty
  responsiblegambling.org  
Annual Platinum Megawatt Awards presented for the fifth time
Doroczne Platynowe Megawaty wręczone po raz piąty
  arabic.euronews.com  
For the fifth consecutive year the number of forcibly displaced people worldwide has reached 42 million and aid is now at a critical level. Euronews met with… 19/06/2012
Ulewne deszcze są przyczyną katastrofalnej powodzi w Korei Północnej. W jej wyniku życie straciło już 88 osób.   Do dotkniętych żywiołem regionów kraju… 31/07/2012
  fr.euronews.com  
For the fifth consecutive year the number of forcibly displaced people worldwide has reached 42 million and aid is now at a critical level. Euronews met with… 19/06/2012
ONZ i Liga Arabska postawiły na Lakhdara Brahimiego.  78-letni polityk algierski zostanie nowym wysłannikiem obu organizacji do Syrii. O nowej strategii… 18/08/2012
  www2.deloitte.com  
For the fifth consecutive year, IDC has named Deloitte Consulting member firm practices and advisory businesses globally as a leader in worldwide and regional consulting capabilities and business strategies.
Centra miast powinny być ich wizytówką, czyli jak rozwijać polskie miasta, aby  mogły konkurować z pionierami na rynku europejskim.
  bigcock-tube.com  
For the fifth year in a row, we have been recognized as "Top Employer for Engineers" in Germany. The award encourages our Human Resources team to continuously improve the work environment for WABCO employees around the globe.
WABCO Polska zostało docenione za tworzenie atrakcyjnego środowiska pracy i oferowanie szerokiego zakresu możliwości rozwoju zawodowego dla 3000 pracowników w trzech zakładach produkcyjnych i centrum inżynieryjnym w Polsce.
  2 Résultats www.circolabile.it  
For the fifth consecutive year, the Investors’ Forum is holding an annual forum with the Government as well as meetings/working dinners with the President of the Republic of Lithuania, Chair of the Parliament, members of the Parliament, Prime Minister, Ministers of Economy, Finance, Labor and Social affairs, representatives of the Bank of Lithuania, International Monetary Fund, and the Mayor of Vilnius, which has already become a tradition.
„Investors’ Forum“ już od pięciu lat organizuje razem z Rządem Litwy doroczne forum, które stało się już tradycyjnym miejscem spotkań, w których udział biorą prezydenci Republiki Litewskiej, Marszałkowie Sejmu, ministrowie gospodarki, finansów, pracy i opieki społecznej, przedstawiciele Banku Litwy, Międzynarodowego Funduszu Walutowego, merowie miasta Wilna.
  arc.eppgroup.eu  
XIII EPP Congress in Bruxelles: Adoption of the Action Programme for the fifth EP legislature "On the Way to the 21st Century". Re-election of Wilfried MARTENS as EPP President. Integration of EUCD into the EPP.
XIII Kongres PPE w Brukseli: przyjęcie programu działania w piątej kadencji PE „Na drodze w XXI wiek”. Ponowny wybór Wilfrieda MARTENSA na przewodniczącego PPE. Włączenie EUCD do PPE. Klaus WELLE zostaje wybrany na sekretarza generalnego grupy PPE w PE. Alejandro AGAG LONGO zostaje wybrany na sekretarza generalnego PPE.
  www.bwin.com  
In 2011, Marseille qualified for the UEFA Champions League for the fifth time in a row, a club record! Later, they won the Trophée des Champions title by beating Lille 5–4 at the Stade de Tanger in Morocco.
W 2011 Marsylia po raz piąty z rzędu zakwalifikowała się do Ligi Mistrzów UEFA, co stanowi nowy rekord klubu. W tym sezonie zdobyli także tytuł Trophée des Champions, pokonując Lille 5 do 4 na Stadionie Stade de Tanger w Maroku. Na 5 minut przed końcem tego wyjątkowego meczu przegrywali 3 do 1, a w końcówce padło aż 5 bramek - w tym hat-trick Andre Ayewa.
  eservices.cyprus.gov.cy  
JUBINALE was held in Krakow for the fifth time, faithful to the slogan of the first edition: “New markets – new perspectives”. Despite the economic difficulties, the existence of JUBINALE opens up new markets for many companies, bridging the time and location gap.
JUBINALE gościło w Krakowie już po raz piąty, wierne hasłu z pierwszej edycji: „nowe rynki – nowe perspektywy”. Mimo odczuwalnych trudności na rynku, istnienie Jubinale na targowej mapie Polski otwiera przed wieloma firmami nowe rynki, wypełniając lukę czasową i lokalizacyjną. Targi potwierdzają swą atrakcyjność nie tylko dla południa Polski, ale również dla kupców z krajów Europy Centralnej.
  www.ludosport.net  
Łukasz Skąpski’s project created for the fifth edition of the festival, dedicated to the Podgórze district, was inspired by the figure and attitude of Professor Julian Aleksandrowicz, whose book entitled Sumienie ekologiczne [Ecological Conscience] influenced the artist’s views and consciousness many years ago.
Projekt Łukasza Skąpskiego wykonany na piątą, dedykowaną Podgórzu, edycję festiwalu został zainspirowany postacią i postawą profesora Juliana Aleksandrowicza, którego książka zatytułowana Sumienie ekologiczne, wpłynęła wiele lat temu na poglądy i świadomość artysty. Julian Aleksandrowicz, krakowski lekarz hematolog i filozofujący prekursor myślenia ekologicznego w Polsce zarazem, przebywał podczas II wojny światowej na terenie utworzonego przez Niemców w Podgórzu getta, skąd uciekł kanałami, ratując swoje życie i stając się następnie członkiem AK.