friendship and – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      44 Results   31 Domains
  www.optikschweiz.ch  
The Statue of Liberty reminds friendship and aid granted by France to the American settlers. It stands on an island near New York since 1886.
Obiekt stał się najbardziej charakterystycznym symbolem Australii, rozpoznawalnym na całym świecie.
  karunakarala.com  
We'd like to thank you again for your friendship and support throughout this most tragic time for us and we'd like to officially announce that we have made a decision about our future.
Dziękując Wam jeszcze raz za Waszą przyjaźń i wsparcie w tym najtragiczniejszym dla nas okresie, chcielibyśmy oficjalnie ogłosić, że podjęliśmy decyzję co do naszej przyszłości.
  2 Hits cute.finna.fi  
We will be happy to share a year of emotions, friendship and cultural exchange with you. My name is Alessandra and I work full time in a cosmetic company, my partner Gabriele is a craftsman, we have two sons, Iacopo and Edoardo.
Z radością podzielimy się z Wami rokiem emocji, przyjaźni i wymiany kulturalnej. Nazywam się Alessandra i pracuję na pełen etat w firmie kosmetycznej, moja partnerka Gabriele jest rzemieślnikiem, mamy dwóch synów, Iacopo i Edoardo.
  www.tws-partners.com  
Over the weekend 160 students from 11 Catholic schools around the South Island, came together at the Marian College and Catholic Cathedral College site in Christchurch for a weekend of faith, friendship and fun.
W ciągu weekendu 160 uczniów z 11 katolickich szkół południowej wyspy, spotkało sie w Marian College  w Catholic Cathedral College w Christchurch aby razem spędzić weekend modląc i bawiąc się razem. NA spotkanie to oczekwali i przygotowywali się do niego przez 18 miesięcy aby też móc świętować Światowy Dzień Młodzieży, chociaż nie w Polsce.
  2 Hits www.zic.com.cn  
Mission of this project is to bring together children from all over the world in an atmosphere of friendship and respect for each other's cultures. We do so by joining together children in artistic experiences aimed to inspire them to imagine a better future for themselves and their communities, and provide them with tools to help realize their aspirations.
Brave Kids jest projektem edukacyjno-artystycznym, podczas którego spotykają się dziecięce grupy artystyczne z całego świata. Różnią się doświadczeniami życiowymi, talentami artystycznymi, religiami i tradycjami. Łączą je za to chęć wspólnego tworzenia, otwartość na drugiego człowieka i niebywała umiejętność przełamywania barier i ograniczeń świata dorosłych.
  www.eda.ch  
Relations between Switzerland and Poland are based on a long tradition of mutual friendship and understanding. The two countries maintain significant economic and cultural exchanges. As a member of the European Union (EU), Poland is one of the recipients of Switzerland's contribution to the reduction of economic and social disparities in the enlarged EU.
Stosunki między Polską i Szwajcarią opierają się na długoletniej tradycji i wzajemnej sympatii. Intensywna współpraca odbywa się na płaszczyźnie kulturalnej i gospodarczej. Będąc członkiem Unii Europejskiej (UE) Polska należy do beneficjentów szwajcarskiej pomocy finansowej, służącej zmniejszaniu różnic gospodarczych i społecznych w rozszerzonej UE.
  2 Hits museum.gulagmemories.eu  
A childhood with the shock of leaving home, the journey without end, the cold, the hunger, the fear, work to have an extra ration card, but also the discovery of an unknown natural world, school, friendship and games shared: that was how children grew up in the Gulag.
Dzieciństwo w gułagu to brutalne wyrwanie z normalnego życia, niekończąca się podróż, zimno, głód, strach, praca, żeby dostać kartkę na przydział dodatkowego jedzenia, ale również odkrywanie nieznanych krajobrazów przyrodniczych, nowej szkoły, przyjaźń i wspólne zabawy.
  www.lionshome.fr  
The program features a wide variety of animation techniques and themes – from painting realizations inspired by the masters of the brush, through cartoon stories on the need of friendship and fun, to films that have only limits of imagination.
Prezentowany w najbliższą niedzielę program to pokaz różnorodności technik i tematów animacji. Od malarskich realizacji inspirowanych twórczością mistrzów pędzla, przez rysunkowe historie opowiadające o potrzebie przyjaźni i zabawy, po filmy, dzięki którym przekonujemy się po raz kolejny, że animacja to jedna z tych dziedzin twórczości, w których jedynymi granicami są granice wyobraźni. Czy wyobraźnia ma granice?
  www.swissemigration.ch  
Relations between Switzerland and Poland are based on a long tradition of mutual friendship and understanding. The two countries maintain significant economic and cultural exchanges. As a member of the European Union (EU), Poland is one of the recipients of Switzerland's contribution to the reduction of economic and social disparities in the enlarged EU.
Stosunki między Polską i Szwajcarią opierają się na długoletniej tradycji i wzajemnej sympatii. Intensywna współpraca odbywa się na płaszczyźnie kulturalnej i gospodarczej. Będąc członkiem Unii Europejskiej (UE) Polska należy do beneficjentów szwajcarskiej pomocy finansowej, służącej zmniejszaniu różnic gospodarczych i społecznych w rozszerzonej UE.
  www.swissabroad.ch  
Relations between Switzerland and Poland are based on a long tradition of mutual friendship and understanding. The two countries maintain significant economic and cultural exchanges. As a member of the European Union (EU), Poland is one of the recipients of Switzerland's contribution to the reduction of economic and social disparities in the enlarged EU.
Stosunki między Polską i Szwajcarią opierają się na długoletniej tradycji i wzajemnej sympatii. Intensywna współpraca odbywa się na płaszczyźnie kulturalnej i gospodarczej. Będąc członkiem Unii Europejskiej (UE) Polska należy do beneficjentów szwajcarskiej pomocy finansowej, służącej zmniejszaniu różnic gospodarczych i społecznych w rozszerzonej UE.
  clients.swiftnode.net  
This website represents all Polish Diamond Way Buddhism centers of the Karma Kagyu Lineage established by Lama Ole Nydahl and developing under the spiritual guidance of His Holiness the 17th Karmapa Thaye Dorje. Our centers are places where one can meet the Buddha’s teachings, learn to meditate and develop with others on the basis of friendship and idealism.
Strona ta reprezentuje wszystkie polskie ośrodki buddyzmu Diamentowej Drogi linii Karma Kagyu, założone przez Lamę Ole Nydahla i rozwijające się pod duchowym przewodnictwem J.Ś XVII Karmapy Trinleja Taje Dordże. Nasze ośrodki to miejsca, w których można poznać nauki Buddy, nauczyć się medytować oraz wspólnie rozwijać w oparciu o przyjaźń i idealizm. Zapraszamy na wykłady o buddyzmie, medytacje oraz inne ciekawe wydarzenia kulturalne.
  2 Hits agro2b.ru  
Jan Lauwers together with a group of dancers-performers in a poetic, emotional, but detached, manner talk about the community and the mechanisms of its disintegration. The will to survive, friendship and love help in the attempt to reconstruct the lost integrity, overcome the dominant feeling of sadness and loneliness.
to postepicka historia podzielona na cztery części, które odpowiadają czterem porom roku. W wyniku wybuchu cysterny z gazem giną 24 osoby, a pozostali mieszkańcy wioski muszą na nowo zbudować swój świat po ich śmierci. Spektakl to studium kryzysu wywołanego postępującym procesem dezintegracji i zagubienia grupy niegdyś bliskich sobie ludzi. Dotknięta tragedią rzeczywistość wymyka się spod kontroli; wypadek wyzwala kolejne ekstremalne sytuacje. Jan Lauwers wraz z grupą tancerzy-performerów w poetycki, pełen emocji, ale przełamywany dystansem sposób opowiada o wspólnocie i mechanizmach jej rozpadu. W próbie odtworzenia utraconej całości, przezwyciężenia dojmującego uczucia smutku i osamotnienia pomagają wola przetrwania, przyjaźń i miłość. Poszczególne sceny przedstawienia spajają słodko-gorzkie piosenki skomponowane specjalnie dla aktorów Needcompany.
  planetedocff.pl  
In 1998, Boflot returned to Egypt, where he met Yassin Zahran aka 9 Miles. Their friendship and close collaboration resulted in the creation of Y-Crew. They began by rapping in English and French, but in 2000 decided to use Arabic instead.
Omar Boflot to najbardziej znany artysta hiphopowy i prekursor tego gatunku w Egipcie. Swoją karierę raperską zaczynał w 1995 roku w Ghanie. Tam dołączył do składu Patty Riddaz, czyli party riders (w wolnym tłumaczeniu: imprezowicze). Grupa zdobyła ogromną popularność dzięki występom w programie fun world (świat zabawy) oraz obecności na ekranie kanału Ghana TV. Prezentowali zupełnie nowe brzmienie, czym wywołali entuzjastyczne przyjęcie publiczności. W 1998 roku Boflot wrócił do Egiptu, gdzie poznał Yassina Zahrana, znanego także jako 9 milli. Ich przyjaźń i ścisła współpraca zaowocowały powstaniem grupy Y-Crew. Początkowo rapowali po angielsku i francusku, ale w 2000 roku postanowili tworzyć swoje utwory w języku arabskim. „Ludzie chcieli słuchać rapu w języku, który znają, świetnie rozumieją i jest im bliski. To był milowy krok na naszej artystycznej drodze” – tłumaczy Boflot. Artysta początkowo samodzielnie nagrywał swoje płyty i realizował je w Internecie. Obecnie jego producentem jest Fredwreck, współpracujący z takimi gwiazdami hip hopu jak: Snoop Dogg, 50 Cent i Dr. Dre. Swoją popularność zawdzięcza m.in. zwycięstwu w pierwszej edycji popularnego programu HipHopNa w MTV Arabia.