from russia – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      130 Results   42 Domains
  www.rivalmare.hr  
In terms of imports, 81% come from EU Member States (Lithuania 17%, Germany 12% and Poland 10%), while outside the EU 7% come from Russia and 3% from China.
Jeśli chodzi o import, 81% pochodzi z państw członkowskich UE (17% z Litwy, 12% z Niemiec i 10% z Polski). Import z Rosji wynosi 7%, a z Chin – 3%.
  www.emmaushelsinki.fi  
In terms of imports, 81% come from EU Member States (Lithuania 17%, Germany 12% and Poland 10%), while outside the EU 7% come from Russia and 3% from China.
Jeśli chodzi o import, 81% pochodzi z państw członkowskich UE (17% z Litwy, 12% z Niemiec i 10% z Polski). Import z Rosji wynosi 7%, a z Chin – 3%.
  www.sarkoidose.ch  
In terms of imports, 81% come from EU Member States (Lithuania 17%, Germany 12% and Poland 10%), while outside the EU 7% come from Russia and 3% from China.
Jeśli chodzi o import, 81% pochodzi z państw członkowskich UE (17% z Litwy, 12% z Niemiec i 10% z Polski). Import z Rosji wynosi 7%, a z Chin – 3%.
  www.european-council.europa.eu  
Many European Member States rely on the gas and oil supplied from Russia, Central Asia and the Black Sea that is supplied through Ukraine.
Wiele państw członkowskich Unii korzysta z gazu i ropy naftowej, które trafiają do nich z Rosji, Azji Środkowej i regionu czarnomorskiego właśnie przez Ukrainę.
  4 Hits www.flaw4life.com  
okolovich, aged 25, comes from Russia and is currently living in Germany.
okolovich, 25 Jahre, pochodzi z państwa Rosja und i znajduje się aktualnie w państwie Niemcy.
  presse.chateauversailles.fr  
In terms of imports, 81% come from EU Member States (Lithuania 17%, Germany 12% and Poland 10%), while outside the EU 7% come from Russia and 3% from China.
Jeśli chodzi o import, 81% pochodzi z państw członkowskich UE (17% z Litwy, 12% z Niemiec i 10% z Polski). Import z Rosji wynosi 7%, a z Chin – 3%.
  www.sensefuel.com  
Shipment from Russia
Wysyłka od Russia
  www.baier-gmbh.de  
In terms of imports, 81% come from EU Member States (Lithuania 17%, Germany 12% and Poland 10%), while outside the EU 7% come from Russia and 3% from China.
Jeśli chodzi o import, 81% pochodzi z państw członkowskich UE (17% z Litwy, 12% z Niemiec i 10% z Polski). Import z Rosji wynosi 7%, a z Chin – 3%.
  www.gnu.org  
Dmitri is a GNU webmaster and a free software programmer from Russia.
Baishampayan jest ochotnikiem-webmasterem GNU z Indii.
  www.bachfestleipzig.de  
In terms of imports, 81% come from EU Member States (Lithuania 17%, Germany 12% and Poland 10%), while outside the EU 7% come from Russia and 3% from China.
Jeśli chodzi o import, 81% pochodzi z państw członkowskich UE (17% z Litwy, 12% z Niemiec i 10% z Polski). Import z Rosji wynosi 7%, a z Chin – 3%.
  www.hsr-hydraulics.com  
from Russia
ligilaro
  www.event.targi.krakow.pl  
Owing to the presence of representatives of Science Institutes from Russia, Ukraine, the Czech Republic and Poland, as well as experts from all over the world, there were some extremely interesting lectures and seminars, as well as broker meetings organised by the Technology Transfer Centre of the Cracow University of Technology.
Eurotool® odwiedzili przemysłowcy z Danii, Estonii, Słowacji i Francji. Szczególnie liczna była duńska delegacja. W grupie znajdował się m.in. Steffen Eriksen z Ambasady Danii, przedstawiciele administracji sekcji metalowo-maszynowej Zrzeszenia Przemysłu Danii oraz reprezentanci głównych firm metalowych. Nie zabrakło też gości z Dalekiego Wschodu. Już w pierwszym dniu kilka spotkana terenie hali wystawienniczej odbyła misja iracko-jordańska.
  49 Hits cute.finna.fi  
Hello! My name is Lena. I'm 25 years old and I'm from Russia. Since last year I'm working as Au-Pair in Germany. I'm a very funny and cute,but also a responsible and hardworking person and I love working with children!
Witaj! Mam na imię Lena. Mam 25 lat i pochodzę z Rosji. Od zeszłego roku pracuję jako Au-Pair w Niemczech. Jestem bardzo zabawną i uroczą, ale także odpowiedzialną i pracowitą osobą i uwielbiam pracować z dziećmi! Mam duże doświadczenie w tej
  www.huiquan.cn  
From the beginning, company is working closely with the world leader in the manufacture of plywood. The company also works with other leading suppliers of plywood from Russia, Latvia, Estonia, Lithuania and China.
Firma SMĘTEK jest wiodącym importerem sklejki brzozowej w Polsce. Na rynku materiałów drewnopochodnych jest obecna od 1990 roku. Od początku działalności ściśle współpracuje z łotewskim koncernem Latvijas Finieris, światowym liderem w produkcji sklejki brzozowej, którego jest wyłącznym, bezpośrednim przedstawicielem w Polsce. Firma współpracuje również z innymi czołowymi producentami sklejki z Rosji, Łotwy, Estonii, Litwy i Chin.
  www.strojirna-tyc.cz  
František Macek from the Czech Republic made an excellent impression, and I really admired his presentation, as I also did that of Adrian Ngai Cheung Sit from Hong Kong. Others contestants who attracted my attention were Andris Rasmanis from Latvia, Dmitry Savenkov – the first candidate from Russia, and the last of the Russians to be auditioned – Iaroslav Zaboiarkin.
Kto podobał mi się najbardziej? Nikt chyba najszczególniej, ale chętnie wymienię kilka nazwisk. Już pierwszego dnia spodobali mi się dwaj reprezentanci Tajwanu, którzy otwierali Konkursu (Yu-An Chang i Henry Hao-An Cheng). Przede wszystkim dlatego, że wraz z innymi Azjatami, są oni tak żywi, tak radośnie reagujący na muzykę, tak cieszą się z tego, że mogą coś pokazać innym (w ten sposób spełniają jeden z tych podstawowych warunków bycia cenionym dyrygentem o czym pisałem wyżej). Większość z tych radosnych Azjatów tej pozycji pewnie nie osiągnie – jednak doceniam ich pasję, zaangażowanie i radość życia. Do nich zaliczę też świetnego i spektakularnego Japończyka Chuhej Iwasaki, Chińczyków: Haorana Li i Jing Zhan Li, Singapurczyków: Boon Hua Liena i Lik Hin Lama, także Koreańczyka z Południa Gyuseong Lee. Zupełnie z innych już powodów podobał mi się np. Hiszpan Pablo Devigo – podziwiałem jego spokój, pewność i elegancję dyrygowania, także bardzo ciekawy, niesztampowo dyrygujący Niemiec Johannes Löhner. Bardzo podziwiałem Czecha Františka Macka, który wypadł tu znakomicie, także przedstawiciela Hongkongu Adriana Ngai Cheung Sit; zwrócił też moją uwagę Łotysz Andris Rasmanis, pierwszy z Rosjan Dmitry Savenkov, a także ostatni - Jaroslav Zaboiarkin.
  www.takayamakarakuri.jp  
Olympic Athlete from Russia
Zobacz więcej meczów
  www.ludosport.net  
The broadcast had a large audience and many viewers said that the sessions had healing power – supposedly they healed a wide range of illnesses and diseases: from cancer to alcoholism and hair loss. From Russia the programmes reached other countries: Kaszpirowski “healed” through a glass screen in the Czech Republic, Poland, Hungary, Germany and even Israel.
I oto dobre, stare czasy wracają! Na Placu Matejki, stoi wielki żółty telewizor Macieja Kuraka, co prawda nie ma wizji, ale jest fonia – przechodniów i turystów dobiega monotonny głos Kaszpirowskiego powtarzający po rosyjsku: jeden, dwa, trzy … Seans telewizyjny hipnotyzera, zgodnie z intencją artysty, ma uzdrowić Kraków. Czy to się uda? Czy ulegniemy hipnozie? Lepiej być ostrożnym, medycyna niekonwencjonalna jest dziedziną nieprzewidywalną. Ministerstwo Zdrowia ZSRR w oficjalnym oświadczeniu uznało, że telewizyjna hipnoza Kaszpirowskiego wywołała w kraju "zbiorową psychozą", jak się bowiem okazało, część z rzekomo uzdrowionych trafiała do szpitali z objawami chorób psychicznych.
  5 Hits www.nato.int  
Medvedev’s August 2009 Appeal to then President Yushchenko of Ukraine reproached him for ignoring the ‘fundamentals of cooperation’ by undermining the two country’s ‘common history, culture and religion’, the principles of ‘tight economic cooperation’ and by ‘obstinately continuing its course towards NATO membership’. Three months earlier, Prime Minister Putin described attempts to separate Ukraine (‘little Russia’) from Russia as a ‘crime’.
W polityce wewnętrznej i w stosunkach bilateralnych stanowisko Rosji wypowiadane jest w daleko mniej subtelny sposób. Poczynając od pierwszego dokumentu wyznaczającego politykę w odniesieniu do tak zwanej „bliskiej zagranicy” z 1992 roku, po powoływanie się przez prezydenta Miedwiediewa na „uprzywilejowane strefy wpływów” w 2009 roku, Rosja sugerowała, że ma prawo ograniczać suwerenność swoich sąsiadów. W apelu skierowanym do ukraińskiego prezydenta Juszczenki w sierpniu 2009 roku Miedwiediew czynił mu wyrzuty za ignorowanie „podstaw współpracy” poprzez podważanie „wspólnej historii, kultury i religii” obu państw oraz zasad „ścisłej współpracy gospodarczej, a także poprzez „uparte ukierunkowywanie się na członkowstwo w NATO.” Trzy miesiące wcześniej premier Putin nazwał próby oddzielenia Ukrainy („Małej Rusi”) od Rosji, jako „zbrodnię”.