front of him – Traduction en Polonais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      12 Résultats   10 Domaines
  www.hexis-training.com  
Overtaking at a pedestrian crossing in front of him, or – EUR 340;
Wyprzedzanie na przejściu dla pieszych w porę, lub – EUR 340;
  2 Résultats playoverwatch.com  
Doomfist uppercuts enemies in front of him into the air.
Pięść Zagłady uderza przeciwników stojących przed nim i wyrzuca ich w powietrze.
  www.narmer.pl  
, expression used to depict official or scribe. In front of him stride four standard-bearers, half as high as he is. The standards are endowed with falcons, dogs and placenta. These standards represent Koptos, Asyut and Leontopolis.
, co ma oznaczać imię urzędnika, lub określać go jako pisarza. Przed nim kroczy czterech niższych o połowę nosicieli sztandarów zwieńczonych sokołami, psem i placentą. Sztandary te utożsamia się z Koptos, Asjut i Leontopolis. Po prawej stronie omawianego pasa leży dziesięć postaci ze skrępowanymi rękami oraz obciętymi głowami poukładanymi pomiędzy nogami. Większość głów wydaje się mieć jakieś nakrycia, ogólnym zarysem przypominające czerwoną koronę. Powyżej martwych postaci znajduje się łódź, na pokładzie której dostrzec można, obok kabiny, przedmiot przypominający kształtem głowę byka lub jakieś naczynie z dwoma uchwytami (podpórkami). Po lewej stronie łodzi widnieją dwa znaki odczytywane jako "wielkie drzwi". Ponad łodzią sokół siedzący na harpunie.
  narmer.pl  
, expression used to depict official or scribe. In front of him stride four standard-bearers, half as high as he is. The standards are endowed with falcons, dogs and placenta. These standards represent Koptos, Asyut and Leontopolis.
, co ma oznaczać imię urzędnika, lub określać go jako pisarza. Przed nim kroczy czterech niższych o połowę nosicieli sztandarów zwieńczonych sokołami, psem i placentą. Sztandary te utożsamia się z Koptos, Asjut i Leontopolis. Po prawej stronie omawianego pasa leży dziesięć postaci ze skrępowanymi rękami oraz obciętymi głowami poukładanymi pomiędzy nogami. Większość głów wydaje się mieć jakieś nakrycia, ogólnym zarysem przypominające czerwoną koronę. Powyżej martwych postaci znajduje się łódź, na pokładzie której dostrzec można, obok kabiny, przedmiot przypominający kształtem głowę byka lub jakieś naczynie z dwoma uchwytami (podpórkami). Po lewej stronie łodzi widnieją dwa znaki odczytywane jako "wielkie drzwi". Ponad łodzią sokół siedzący na harpunie.
  warsze.polin.pl  
I was allowed to take two people with me – it was Korczak's idea that the child should invite his mother to the cinema and not the other way around. I took my mum and brother. During the screening my brother, jealous of my success, kept kicking the man sitting in front of him. The man turned around and we recognized his face from photographs.
W kinie „Europa”, mieszczącym się w kamienicy sąsiadującej z domem na rogu Świętokrzyskiej, gdzie potem była kawiarnia „Nowy Świat”, Korczak zorganizował dwa seanse dla współpracowników „Małego Przeglądu”. Przesyłki od redakcji roznosili wolontariusze – przeważnie chłopcy. Przynieśli mi książkę Asolanta „Dusiciele Bengalu”, a innym razem – pocztówkę z wisienkami, która uprawniała do wejścia na seans filmowy „Chłopcy z Placu Broni”. Miałem prawo zabrać ze sobą dwie osoby – to był pomysł Korczaka, żeby dziecko prowadziło mamę do kina, nie na odwrót. Zabrałem mamę i brata. Podczas seansu zazdrosny o mój sukces brat kopał siedzącego przed nim pana. Pan się odwrócił, ukazując twarz znaną ze zdjęć. „Przestań, to Korczak!” – szepnąłem, ale brat nadal go kopał. Wtedy byłem świadkiem klęski pedagogicznej Korczaka: przesiadł się do innego rzędu.