glorify god – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      38 Results   6 Domains
  4 Hits www.rozaslaw.com  
God's children must believe in God, who not only saves their souls from hell, but who gives them power and authority to fight against sin; so that they are not afraid of any challenge of sin, but are confident they will overcome and glorify God through their daily battles.
Boże dzieci muszą wierzyć w Boga, który nie tylko wybawia ich dusze z piekła, ale który daje moc i autorytet, by walczyć z grzechem; tak, że nie boją się wyzwania jakie daje grzech, ale są pewni, że przezwyciężą go i wysławiają Boga w ich codziennej walce. Musimy zaofiarować Jemu nasze ciała, jako czyste naczynia, które żyją w Jego sprawiedliwości.
  www.pep-muenchen.de  
Some Bible scholars suggest the Lord was revealing to Peter that he would spend his last days in senile helplessness — half-blind and dragged about against his will. The apostle John wrote, "This spake he, signifying by what death he should glorify God" (John 21:19).
Mówi ona: "Jestem więźniem Jego miłości! Wyciągnęłam swoją rękę i on przykuł mnie kajdankami do siebie. Powiedział: 'Wstań moja ukochana i wyjdź. Mój ci jest mój miły, a ja jestem Jego."Izajasz prorokował: "Bo ja Pan jestem twoim Bogiem, który cię ująłem za twoją prawicę i który mówię do ciebie: nie bój się, Ja cię wspomogę!" (Izajasza 41:13). On również słyszał jak Pan mówił: "Ja będę ciebie trzymał swoją miłością."
  4 Hits www.clinicaviarnetto.ch  
God's children must believe in God, who not only saves their souls from hell, but who gives them power and authority to fight against sin; so that they are not afraid of any challenge of sin, but are confident they will overcome and glorify God through their daily battles.
Boże dzieci muszą wierzyć w Boga, który nie tylko wybawia ich dusze z piekła, ale który daje moc i autorytet, by walczyć z grzechem; tak, że nie boją się wyzwania jakie daje grzech, ale są pewni, że przezwyciężą go i wysławiają Boga w ich codziennej walce. Musimy zaofiarować Jemu nasze ciała, jako czyste naczynia, które żyją w Jego sprawiedliwości.
  14 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
“Dear children! I am calling you to that love which is loyal and pleasing to God. Little children, love bears everything bitter and difficult for the sake of Jesus who is love. Therefore, dear children, pray that God come to your aid, not however according to your desire, but according to His love. Surrender yourself to God so that He may hear you, console you and forgive everything inside you which is a hindrance on the way of love. In this way God can move your life, and you will grow in love. Dear children, glorify God with a hymn of love so that God's love may be able to grow in you day by day to its fullness. Thank you for having responded to my call. ”
„Drogie dzieci! Dziś wzywam was do miłości pełnej oddania i miłej Bogu. Dzieci, miłość znosi wszystko co jest trudne i gorzkie - dla Jezusa, który jest miłością. Dlatego, drogie dzieci, proście Boga, by przyszedł wam z pomocą, jednakże nie według waszych pragnień, lecz zgodnie z Jego miłością. Oddawajcie siebie Bogu, żeby mógł was uzdrowić, pocieszyć i przebaczyć wszystko, co wewnątrz was stanowi przeszkodę na drodze miłości. Tak Bóg będzie kształtował wasze życie i będzie wzrastać w miłości. Drogie dzieci, uwielbiajcie Boga, by miłość Boża mogła wzrastać w was z dnia na dzień, aż do pełni. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
  3 Hits www.urantia.org  
167:3.3 (1836.2) When the unfriendly ruler had thus spoken, Jesus returned to the speaker’s platform and said: “Why play the part of hypocrites? Does not every one of you, on the Sabbath, loose his ox from the stall and lead him forth for watering? If such a service is permissible on the Sabbath day, should not this woman, a daughter of Abraham who has been bound down by evil these eighteen years, be loosed from this bondage and led forth to partake of the waters of liberty and life, even on this Sabbath day?” And as the woman continued to glorify God, his critic was put to shame, and the congregation rejoiced with her that she had been healed.
(1835.5) 167:3.1 Abner zaaranżował, aby Mistrz nauczał w synagodze w dzień szabatu. Jezus pojawił się w synagodze po raz pierwszy od tego czasu, kiedy wszystkie synagogi zostały zamknięte dla jego nauki nakazem Sanhedrynu. Kończąc nabożeństwo, Jezus spojrzał na starszą kobietę, której twarz była przygnębiona a sylwetka pochylona. Kobieta ta długo już zdjęta była strachem i cała radość uciekła z jej życia. Kiedy Jezus schodził z podwyższenia, podszedł do niej i dotykając ramienia tej pochylonej postaci, powiedział: „Kobieto, jeśli tylko chciałabyś uwierzyć, mogłabyś zostać zupełnie uzdrowiona z ducha niemocy”. I ta kobieta, która ponad osiemnaście lat była przygięta i opanowana depresyjnym strachem, uwierzyła słowom Mistrza i wiara natychmiast ją wyprostowała. Kiedy kobieta spostrzegła, że się wyprostowała, wielkim głosem wychwalała Boga.