have managed – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      138 Results   41 Domains
  www.cryolab.it  
From October 23th 2009 to November 1st 2009 we have managed the Festival of Science 09 Award. This callsign was the special event station.
Our Radio Club operates two beacons in French Provence: 28.332.8 MHz and 144.433 MHz from JN33BC and four Echolink links in Genova, Como, Hyeres.
  www.event.targi.krakow.pl  
We have presented rope-based transport systems, snowmaking equipment, amusement parks and anti-avalanche systems. We have managed to establish many interesting contacts and have met our target group, so now we are very happy with the results.
Prezentowaliśmy systemy transportu linowego, systemy naśnieżania, parki rozrywki, zabezpieczenia tras, systemy informatyczne, antylawinowe. Udało nam się nawiązać wiele ciekawych kontaktów. Trafiliśmy do naszych potencjalnych kontrahentów, więc cieszymy się z tego pobytu. Pojawiło się sporo osób z branży i zrealizowaliśmy cele minimum. Potrzebujemy takiego miejsca spotkań biznesowych jak Targi w EXPO Kraków, by móc prezentować ofertę. Podoba nam się samo Centrum EXPO Kraków i miasto. Krzysztof Trojanowski wyłączny przedstawiciel LST ROPEWAY SYSTEMS SAS
  www.labymod.net  
"The 20th anniversary of the company’s arrival in Poland is an exceptional celebration and a major event in the company's history. Consistency, breaking down barriers in thinking about logistics, and faith in our success - these have brought tangible results in the form of top position in the industry. Thank you to our customers, partners and employees for these two decades of working together. It’s thanks to your commitment and activeness that we have managed to achieve our bold aims and intentions I hope that the coming years will bring more interesting ideas and challenges," said Wojciech Bytner, Director General of Georg Utz sp.
Jubileusz 20-lecia obecności przedsiębiorstwa w Polsce, to niezwykłe święto i ważne wydarzenie w historii firmy. Konsekwencja, przełamywanie barier w myśleniu o logistyce oraz wiara w sukces, przynoszą wymierne rezultaty w postaci wiodącego miejsca w branży. Dziękuję naszym Klientom, Partnerom i Pracownikom za te dwie dekady wspólnej pracy. To dzięki Waszemu zaangażowaniu i aktywności, udało nam się realizować śmiałe cele i zamierzenia. Żywię nadzieję, że kolejne lata przyniosą dalsze ciekawe pomysły i wyzwania – powiedział Wojciech Bytner, Dyrektor Generalny Georg Utz sp. z o.o.
  stories.czechtourism.com  
Almost anyone who has ever visited Český Krumlov will tell you that in the narrow lanes here you sometimes you feel as if you are in another century. There are few towns which have managed to preserve their medieval and Renaissance character and indescribably tranquil atmosphere.
Chyba każdy, kto kiedykolwiek odwiedził Czeski Krumlov, potwierdzi, że w jego wąskich uliczkach czasem można nabrać wrażenia, jakby się było w innym stuleciu. Mało jest dziś miast, które do naszych czasów zachowały swój średniowieczny i renesansowy charakter oraz trudną do opisania atmosferę spokoju. Miasto, którego dominantą jest potężny zamek z pałacem, do dziś strzeże swych dawnych tajemnic - na każdym kroku są tu obecni niemi świadkowie starych opowieści. Choćby tych, które nawiązują do kiedyś jednego z najpotężniejszych szlacheckich rodów noszącego w herbie pięciolistną różę. Swoją siedzibę na zamku miał przez trzysta lat a w tym okresie zamienił go w okazałą renesansową siedzibę mającą wyrównać się królewskiej Pradze.
  www.nowa.targi.krakow.pl  
We have presented rope-based transport systems, snowmaking equipment, amusement parks and anti-avalanche systems. We have managed to establish many interesting contacts and have met our target group, so now we are very happy with the results.
Prezentowaliśmy systemy transportu linowego, systemy naśnieżania, parki rozrywki, zabezpieczenia tras, systemy informatyczne, antylawinowe. Udało nam się nawiązać wiele ciekawych kontaktów. Trafiliśmy do naszych potencjalnych kontrahentów, więc cieszymy się z tego pobytu. Pojawiło się sporo osób z branży i zrealizowaliśmy cele minimum. Potrzebujemy takiego miejsca spotkań biznesowych jak Targi w EXPO Kraków, by móc prezentować ofertę. Podoba nam się samo Centrum EXPO Kraków i miasto. Krzysztof Trojanowski wyłączny przedstawiciel LST ROPEWAY SYSTEMS SAS
  www.placyr-immo.fr  
We are very happy that as a result of our efforts for the Olivia Business Centre, we have managed to sign a rental contract with the increasingly popular brand of Gorąco Polecam Nowakowski. The entire Centre on the space of 73 000 square metres employs about 5 000 people for whom the opening of the bakery and coffee shop is an additional advantage.
Olivia Six to jeden z najciekawiej zaprojektowanych biurowców w Polsce. Projekt został wykonany przez gdyńską pracownię BJK Architekci. Aby ograniczyć penetrację wnętrz przez słońce, na głównych elewacjach zamontowano szklane pionowe listwy, które prześwietlane pod różnymi kątami wyglądają inaczej w różnych porach dnia. W nocy są delikatnie podświetlane na różne kolory przez systemy LED, w efekcie elewacja żyje przez całą dobę. Hol główny wykonano w formie wielkiej szachownicy z czarnego i mlecznego kamienia, a designerskie, ogólnodostępne lobby ma charakter klubowej angielskiej biblioteki.
  www.tiglion.com  
“It took a little work to get everything set up, but once it was installed it created huge savings in our labor costs. There is no way that we could have managed to expand to this volume of manufacturing profitably without installing automated materials handling,” he said.
W ciągu dwóch lat osiągnięto zwiększenie wydajności produkcji poprzez dodanie nowych urządzeń, w tym systemu Vision X®, który zapewnia optymalizację transportu tacek i przepływu informacji. Według dyrektora ds. operacyjnych laboratorium ta nieustająca inwestycja ciągle przynosi zyski. „Wdrożenie całego systemu wymagało trochę pracy, ale po jego zakończeniu uzyskaliśmy olbrzymie oszczędności pod względem kosztów pracy. Nie istnieje inny sposób, dzięki któremu moglibyśmy uzyskać tak dużą rentowność produkcji bez instalowania systemów automatycznego transportu materiałów” — powiedział.
  www.czechtourism.com  
And as if this was not enough, there will be a special design tram roaming through the streets. The Biennale will last until the end of October and in that time the good folk of Brno will have managed to show that design is something very close to their hearts.
Jesienią w Republice Czeskiej można się dowiedzieć, jak powstają rzeźby ze światła, poznać najnowsze trendy w architekturze, czerpać modowe inspiracje i zapoznać się z nowościami w świecie designu. Przygotowaliśmy kilka pomysłów, które pomogą Ci wybrać najciekawsze wydarzenia dla fanów sztuki użytkowej, lub laików poszukujących jedynie przyjemnej atmosfery.
  2 Hits www.gnu.org  
While it is true that proprietary software corporations have managed to impose their products on society by using schools as propaganda agents, it is also true that many schools around the world have adopted Free Software with excellent results.
Prawdą jest, że korporacje produkujące oprogramowanie własnościowe zdołały wprowadzić swoje produkty do społeczności przez użycie szkół jako swoich propagandowych pośredników. Prawdą także jest, że wiele szkół na całym świecie przyjęło wolne oprogramowanie ze świetnymi wynikami. Odwiedź nasz dział studium przypadku, by zobaczyć kilka przykładów.
  myladyboycupid.com  
It is naturally connected with worries because the glassmaking industry is not at its very best economically these days. But we have managed to create an environment here that we couldn’t have anywhere else.
Anežka jest na pewno grzecznym dzieckiem (śmiech), ale to wychowanie nie jest proste. W dzisiejszych czasach przemysł szklarski nie ma się najlepiej, łączy się to naturalnie z problemami. Nam się jednak udało stworzyć warunki, których nie ma w innym miejscu. Każda inna firma dostosowuje urządzenia techniczne do swoich potrzeb, a człowiek się musi bardzo podporządkować. Tutaj udaje się nam robić tak jak chcemy
  2 Hits www.dinafem.org  
Thanks to its crossing with a phenotype resistant to humidity, in Dinafem we have managed to make an evolutionary leap with one of the best-known strains in our catalogue. If you have already been fascinated by Critical + because of its aroma and excellent production, get ready to discover an improved, more powerful, faster and more fragrant version of this plant that has won so many prizes throughout its history.
Jeśli poszukujesz odmiany, która wywrze na tobie duże wrażenie, o właściwościach, które pozwalają doświadczyć nowych doznań, polecamy naszą Purple Orange CBD. Jak zobaczysz na nagraniu, który przedstawiamy poniżej, po pięknym i charakterystycznym rozkwicie zaczyna się precyzyjna praca naszego zespołu technicznego, w celu stworzenia genetyki o głębokim smaku i duży potencjale terapeutycznym, dzięki wysokiej wysokiej zawartości CBD.
  2 Hits www.superdreckskescht.com  
So far we have managed to discover a story of a poplar tree that entered Wrocław’s artistic scene, a willow whose crown served the role of the setting for a wedding photograph, a chestnut tree which marked the site where German porcelain was buried, and several hornbeams that used to be a children’s playground.
Do tej pory udało nam się zebrać między innymi opowieści o topoli, która zagościła na wrocławskiej scenie artystycznej, wierzbie, której korona stała się scenografią do ślubnego zdjęcia, kasztanowcu, pod którym znaleziono poniemiecką porcelanę, czy kilku grabach będących polem do dziecięcych testów i zabaw. Wśród historii są takie, które dotyczą czasów powojennych czy powodzi w 1997 roku, są i inne osadzone w zupełnie współczesnych czasach. Czekamy na kolejne!
  2 Hits eservice.cad-schroer.com  
Mounts are a great way to travel through Albion Online, with each mount fulfilling a certain role in the game. Aside from the regular Riding Horse, Armored Horses and Oxen, there are also several rare mounts and faction mounts, which provide an even bigger advantage to those who have managed to obtain one.
Wierzchowce to główny środek transportu w Albion Online, a każdy typ ma swoje plusy w zależności od roli, którą pełnisz w grze. Poza typowym Koniem Wierzchowym, Końmi z Zbroi i Wołami jest kilka rzadkich wierzchowców i wierzchowców frakcji, które dają jeszcze więcej temu, kto je zdobędzie. Hector dodał nowe wierzchowce, lecz po co Ci one? Czytaj dalej, aby dowiedzieć się więcej o każdym z nich, gdzie można je zdobyć i jakie umiejętności posiadają!
  www.donquijote.org  
It is considered an oasis in the desert because of the large amount of trees which, with the efforts of all its inhabitants, have managed to be planted and maintained in dry ground and with little rain.
Jest także ośrodkiem turystyki w Andach w Argentynie i Aconcagua, najwyższym szczycie tego pasma górskiego i na półkuli zachodniej. Rozwinęła się również pod względem kulturalnym, handlowym i przemysłowym. Ma ważne muzea i zabytki, dobrze oznakowane i szczegółowo wyjaśnione w trzech językach: hiszpańskim, angielskim i portugalskim.
  2 Hits www.nato.int  
But NATO and the EDA have managed to develop a joined-up approach in several areas. For example, in protecting against CBRN (chemical, biological, radiological and nuclear) threats - where the Agency concentrates more on biological threats and NATO more on chemical threats.
Jednak NATO i EDA udało się wypracować wspólne podejście w kilku dziedzinach. Na przykład w ochronie przed zagrożeniami stwarzanymi przez CBRN (broń chemiczną, biologiczną i radiologiczną) agencja w większym stopniu koncentruje się na zagrożeniach biologicznych, a NATO – na zagrożeniach związanych z użyciem środków chemicznych.
  3 Hits karunakarala.com  
2016 has not been a good year, we've been through a lot together but in spite of all, we have managed to put certain plans into practice and pave the way for new experiences. All this wouldn't have happened if it wasn't for your continuous support, for which we are very grateful.
2016 to nie był dobry rok, przecierpieliśmy razem wiele i wiele razem doświadczyliśmy. Mimo wszystko udało się nam zrealizować pewne plany i sprawić, że wciąż będziemy mogli zdobywać kolejne doświadczenia. A wszystko to dzięki Wam, dzięki temu, że byliście przy nas i nas wspieraliście.
  3 Hits www.eurotopics.net  
Hackers have managed to steal the personal data of almost 77 million users of Sony's Playstation Network. The hacker attack exposes a dilemma posed by technological advances that until now had only been known from the nuclear industry, writes the conservative daily Die Welt: "British and American authorities have worked out that a large-scale breakdown of computer networks could lead to thousands of deaths within just a few days. ... It doesn't even take a weapons system to get out of control; the failure of traffic, energy and other electronically controlled services would be enough to make our everyday environment uninhabitable. ... The incident reminds us that we won't get rid of this risk simply by 'shutting down' one of these systems. As long as we shut down one of these technologies for security reasons only to boot up another in its place because we don't want to and probably aren't even capable of calling our technological advances into question, we are deceiving ourselves."
Hakerzy wykradli dane niemal 77 mln klientów z 59 państw, pochodzące z sieci PlayStation Network japońskiego koncernu Sony. Atak hakerów odsłania pułapki postępu, które do tej pory wiązały się jedynie z energetyką jądrową, pisze konserwatywny dziennik Die Welt: "Brytyjskie i amerykańskie władze obliczyły, że w razie trwającej kilka dni awarii sieci komputerowej należy się liczyć z ryzykiem śmierci tysięcy ludzi. ... Katastrofę może wywołać nie tylko system zbrojny, który wymknął się spod kontroli. Wystarczy awaria systemów elektronicznych kontrolujących transport lub energetykę, by zamienić nasze otoczenie w miejsce, gdzie dalsze życie jest niemożliwe. ... Atak hakerów przypomina nam o tym, że nie możemy pozbyć się tego ryzyka tylko poprzez 'wyłączenie' któregoś z systemów. Dopóki zastępujemy jeden system - który wyłączamy z powodów bezpieczeństwa - drugim, ponieważ nie chcemy, a nawet nie możemy, rezygnować z postępu, dopóty oszukujemy samych siebie."
  www.rajkowska.com  
The ICAHD deals with all cases of house demolitions. And it has a lot to deal with - since 1967 the Israelis have razed to the ground 18,000 Palestinian houses, of which the ICAHD activists have managed to rebuild 106 over the last 10 years.
Jerozolima cala w fajerwerkach - Independence Day. Siedzę w Palm Hostel, wybuchy za oknem, słucham Wissama Murada. Facet z Jerozolimy. Co za muza. Rytm wprawdzie nadają petardy i ognie sztuczne… Ale o tym za chwilę. B'Tselem wysłało do mnie oficjalne przeprosiny. Musieli się nieźle kitwasić dwa dni, skoro napisali: The matter seemed to have created a small internal debate - it is a bit of a unique case for us because most of the footage requests we get are more TV, news orienated, with a less clear political purpose. Krótko mówiąc, wracam tam w przyszłym tygodniu. Super. Byłam dziś w ICADH - [The Israeli Committee Against House Demolitions]. ICADH zajmuje się wszelkimi sprawami dotyczącymi wyburzania domów. Jest czym - od roku 1967 Izraelczycy zburzyli 18 000 palestyńskich domów, z czego, w ciągu ostatnich 10 lat aktywistom z ICADH udało się odbudować 106. Nie jest to wiele. Tymbardziej, że buldożery czasem wyburzają te domy, które wspólnym wysiłkiem ICADHu i wolontariuszy udało się postawić z powrotem. Trudno jest walczyć z oficjalną polityką własnego państwa, której jedną z wytycznych jest zmniejszenie liczby Palestyńczyków żyjących na terenach przeznaczonych na budowę osiedli żydowskich lub w ich sąsiedztwie. Dziś, jak przeczytałam, żyje w Izraelu 5,499,000 Żydow i 1,461,000 (20%) Arabów. Demograficzny wyścig trwa. Na moje oko Arabowie rozmnażają się lepiej.
  www.hotelvalkenburg.net  
Over 10 years of its existence Bireta has become one of the translation providers that have managed to deliver high quality service and gain experience in servicing highly specialized projects from such sectors as power, oil&gas and environment protection.
Miło nam poinformować, że biuro tłumaczeń specjalistycznych Bireta Professional Translations Kempińska & Woźniakowska s.c. zmieniło siedzibę. Intensywny rozwój firmy, zatrudnienie nowych pracowników i potrzeba większej przestrzeni biurowej wpłynęły na decyzję o przeprowadzce. Po dziesięciu latach lokalizacji w Instytucie Energetyki na Siekierkach biuro zostało przeniesione na Kabaty. Z tej okazji 9 lutego Bireta zorganizowała dla swoich Klientów, sympatyków oraz pracowników uroczyste spotkanie. Gośćmi na przyjęciu, które odbyło się w nowym biurze przy ul. Bronikowskiego 3/1 byli między innymi przedstawicie Ambasady Kanady, Alstom Power, EPID, Fisia Babcock, Foster Wheeler Energia, Hitachi Europe, Izby Gospodarczej Energetyki i Ochrony Środowiska, Mostostal Warszawa, PGNiG, Polimex Mostostal, Polskiej Izby Biomasy, Totalizatora Sportowego, SNC Lavalin. Spotkanie było wspaniałą okazją do nieformalnych rozmów biznesowych w wyśmienitym towarzystwie, z dodatkiem pysznego jedzenia oraz przy akompaniamencie znakomitej hiszpańskiej Cavy, której sponsorem był Mas Xarot – klub wina reprezentujący bezpośredniego importera win z Hiszpanii. Dodatkową okazją do świętowania był również okrągły jubileusz. Firma Bireta obchodzi bowiem w tym roku swoje 10- lecie rozpoczęcia działalności. W czasie 10 lat istnienia Bireta stała się jednym z biur tłumaczeń, którym udało się osiągnąć wysoką jakość i zdobyć doświadczenie w obsłudze wysoce specjalistycznych projektów z branży energetycznej, gazowniczej i ochrony środowiska. Od początku działalności zorientowana jest na profesjonalną i terminową obsługę tłumaczeń. Z okazji jubileuszu chcielibyśmy serdecznie podziękować wszystkim naszym Klientom za udzielone nam zaufanie oraz Pracownikom za trud włożony w budowanie naszej firmy. Mamy nadzieję, że nowa siedziba przyczyni się do dalszego rozwoju firmy, co bezpośrednio przełoży się na wysoką jakość świadczonych przez nasze biuro usług.
  www.sneh.org.il  
The rest of the world can only be jealous – nobody is as well prepared to lay out the foundations for the new ecological and economic order. According to Rifkin, by 2050 we will have managed to step into the post-coal age which will allow us to avoid an ecological disaster– but only if we utilise the available opportunities.
Są różne teorie. Część wyginęła, bo Bałtyk robił się coraz mniej przezroczysty i zanieczyszczony. Inną część wyłowiono, aby robić z niego kosmetyki. Pani Bogumiła jedząc robiony z morszczynów suplement i gimnastykując się schudła w ciągu dwóch miesięcy dwadzieścia sześc i pół kilo. Glony jeść lubią też łabędzie i skorupiaki. Nic dziwnego, mają dużo jodu i innych minerałów. Ale to wszystko sprawia, że już ich w polskim Bałtyku nie ma. Były i nie ma. Pozostaną w moich wspomnieniach z dzieciństwa oraz na liście gatunków zagrożonych. Dziwne uczucie.