he starts – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   12 Domains
  www.heiligbv.com  
This was inconsistent compared to other characters deflect. Now, a Guard Break cannot interrupt the Shinobi during all his teleport (when he is invisible) and during the 1st part of his recovery (before he starts to turn in the direction of his target).
Naprawiono błąd, w efekcie którego podczas wykonywania teleportu za wroga po odbiciu działanie shinobiego było przerywane przez przełamanie gardy zewnętrznego wroga.
  eservice.cad-schroer.com  
Earthquake: The Rock Giant lets out a tremendous roar, after which it starts stampeding the ground, hitting everyone in a 20 meter radius for 2,500 physical damage. If you are 10 meters or less away from the Giant when he starts stampeding, you will be hit for an additional 6,250 damage!
Trzęsienie ziemi: Kamienny Olbrzym wydaje z siebie ogromny ryk, po którym zaczyna on stąpać po ziemi, uderzając każdy cele w promieniu 20 metrów, zadając 2500 pkt. obrażeń fizycznych. Jeśli jesteś 10 lub mniej metrów od Olbrzyma, kiedy ten zacznie stąpać, otrzymujesz dodatkowe 6250 pkt. obrażeń! Po otrzymaniu ciosu, zostajesz odrzucony na 28 metrów.
  cute.finna.fi  
we are a family of three, living in a town house with a small garden in Mödling (this is close-by Vienna) and looking for an native English speaking au pair for our 4-year-old son Arthur, especially that he starts to learn the English language.
jesteśmy trzyosobową rodziną, mieszkamy w kamienicy z małym ogrodem w Mödling (niedaleko Wiednia) i szukamy rodzimej auzyzygodnej au pair dla naszego 4-letniego syna Artura, zwłaszcza, że zaczyna uczyć się języka angielskiego.
  www.mwwinepark.com  
At the same time, he starts to venture into developing, producing and bottling/packaging customized products on behalf of third parties, even big players. Next to further investments in very up-to-date production infrastructure, a huge step forward was done whilst acquiring know-how and developing new markets.
Jednocześnie zostanie wejście w obszar "produktcja w zamówieniu klienta" parku maszynowego na elastyczną i sprawną pojemność rozszerzana. Przez to otworzy się akapit obszaru i w połączeniu z odzyskanym Know-how można zrobić znów duży skok do przodu.
  agro2b.ru  
The title hero is the Moor who marries the daughter of a Venetian senator, Desdemona. Due to the intrigues of his ensign, he starts to suspect her of adultery which leads to a tragedy. In his interpretation of Shakespeare’s story, Paweł Szkotak underlines cultural differences between the East and West, setting the story in contemporary times but avoiding any references to a specific geographical region.
to jeden z najbardziej znanych dramatów Williama Shekespeare’a; studium obsesyjnej zazdrości i nienawiści, wyobcowania i politycznej intrygi. Jego tytułowym bohaterem jest Maur, który żeni się z córką weneckiego senatora, Desdemoną. Za sprawą intryg swego adiutanta, zaczyna podejrzewać ją o cudzołóstwo, co prowadzi do tragedii. W swojej interpretacji Szekspirowskiego dramatu Paweł Szkotak podkreśla różnice kulturowe między Wschodem a Zachodem, osadzając historię w świecie współczesnym, ale unikając jednocześnie odwołania do konkretnego regionu geograficznego. Jak pisze Anna Rogulska w recenzji przedstawienia: „Odrębność ta zaznaczana jest między innymi muzycznie – z jednej strony tańczy się do Jealousy Frankiego Millera, z drugiej świt obwieszcza śpiew muezina. Różnorodność tę widać również w strojach – kobiety chodzą w hidżabach. (...) Zderzają się tu też wreszcie języki bohaterów – Otello z Desdemoną zwracają się do siebie czule z arabska habibi, a w kulminacyjnych scenach Otello miesza języki, podkreślając tym samym swoje wyobcowanie (...)”. Dramat Shakespeare’a interesuje reżysera przede wszystkim jako zderzenie kultur Wschodu i Zachodu, świata mężczyzn i świata kobiet, jako konfrontacja fantazji i wyobrażeń z rzeczywistością.
  www.ludosport.net  
Apart from the aesthetic matters, BLUu is also interested in social problems of the cities he creates in. Usually, he starts his work on every graffiti with preparations in his sketchbook, however the final image is the result of improvisation: buildings become pieces of paper he makes his sketches on.
Na realizację krakowskiego muralu artysta wybrał ścianę budynku przy ulicy Józefińskiej (Podgórze). Jego projekty są zwykle dostosowane do powierzchni i otoczenia, które zastaje. Poza kwestiami estetycznymi, BLU interesują także problemy społeczne miast, w których tworzy. Zazwyczaj każde graffiti zaczyna od przygotowań w podręcznym szkicowniku, jednak efekt końcowy jest wynikiem autorskiej improwizacji: budynki stają się niejako kartką papieru, na której szkicuje. Jego murale są najczęściej oszczędne kolorystycznie; dominuje w nich fascynacja linią i formą. BLUu w swojej twórczości odwołuje się do undergroundowych i niezależnych twórców komiksów, np. Roberta Crumba, oraz do tradycji włoskich fresków. Artysta lubi nawiązywać do tzw. cięć Gordona Matta-Clarka (niestety wszystkie budynki, pocięte przez twórcę zostały dotychczas wyburzone; pozostało jedynie parę fragmentów prac, zdjęcia, zestawy pociętych kadrów oraz filmy). Aktywność Matta-Clarka była powiązana z grupą działającą w latach 70. XX wieku pod szyldem Anarchitecture. Anarchistyczna działalność anarchitektów skupiała się wówczas na miejskich obszarach, częściowo porzuconych albo będących strefą przejściową. Uwagę Matta-Clarka przyciągały miejsca o niejednoznacznym statusie, bez przyszłości i bez szans na inwestycję. „Sposób w jaki Matta-Clark używał budynków jako rzeźb, staram się naśladować kiedy maluję” – mówi BLU.