head if – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   8 Domains
  alphabookclub.org  
Before actually having a sip of beer, it is a good idea to look at the general appearance, most notably the foamy head (if there is one) and the color. The visual observation is followed by a light swirl that is not supposed to make a person doing it look like a fancy wine sommelier but rather help bring out the more subtle beer aromas. Sniffing the beer afterwards is also important since almost 95% of human taste experience comes from the sense of smell. A sniff or two before actually drinking the beer can help us pick up some more beauty from our beer.
Zanim weźmiemy pierwszy łyk, dobrze jest zapoznać się z ogólnym wyglądem piwa, przede wszystkim z jego pianą (jeśli takowa jest) oraz barwą. Po ocenie wzrokowej należy lekko zamieszać piwem, ale nie po to, abyśmy wyglądali jak rasowi sommelierzy, ale raczej po to, aby wydobyć z piwa subtelniejsze aromaty. Ponieważ za 95% doznań smakowych odpowiada zmysł węchu, ważnym jest, aby w następnej kolejności powąchać piwo. Jedno lub dwa pociągnięcia przed pierwszym łykiem pozwolą nam uchwycić dodatkowe piękno piwa.
  www.lonmark.org  
So, you bought that really scary halloween mask and all in all you are very happy with its appearance – the only issue you have with your mask is that it is simply too large for your head and doesn’t seem to fit right? There is a relatively easy and inexpensive solution for your problem. You will need at least one sponge and glue suited for the material of your mask, which is often latex rubber. Now, you will have to identify any areas on the inside of the mask that do not have contact with the corresponding area of your head. If you did so, you can fill these spaces by simply glueing suiting pieces of the sponge onto the inside of your mask. If you are unsure about where to place them, you might try the correct positioning by using double-faced adhesive tape before attaching the sponge permanently. To get a better idea of this approach, please take a look at the pictures provided below.
Więc kupiłem, że naprawdę przerażające maski halloween iw sumie jesteś zadowolony z jego wyglądu – jedyny problem masz z maską jest to, że jest po prostu zbyt duży dla twojej głowie i nie wydaje się, aby pasowały prawda? Jest to stosunkowo łatwe i tanie rozwiązanie dla swojego problemu. Będziesz potrzebował co najmniej jedną gąbkę i klej nadaje się do materiału maskę, która jest często lateksu kauczuku. Teraz trzeba będzie zidentyfikować obszary, w środku maski, które nie mają kontaktu z analogicznym obszarze głowy. Jeśli tak było, można wypełnić te przestrzenie, po prostu klejenie ubraniowy kawałki gąbki na wewnętrznej stronie maski. Jeśli nie jesteś pewien, gdzie je umieścić, możesz spróbować prawidłowe ustawienie przy użyciu dwustronnej taśmy klejącej przed założeniem gąbki na stałe. Aby uzyskać lepsze wyobrażenie tego podejścia, proszę spojrzeć na zdjęcia podanych poniżej.
  zeebrugge.net  
In this article from The Guardian the author Jonross Swaby talks about his language learning experiences. Knowing grammar and vocabulary is not enough to be speaking comfortably and with being understood by native speakers. Swaby calls on the words of Nelson Mandela who said: “If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.” His words prove to be true. You can make a great connection with a local by speaking their language. However speaking fluently is the greatest challenge of language learning. Jonross Swaby realized that by imitating sounds from a song and singing he was subconsciously teaching himself the right pronunciation.  Listening to music and singing is a great way to improve your pronunciation and accent in a foreign language and makes language learning more fun.
W tym artykule z The Guardian autor Jonross Swaby opowiada o swoich doświadczeniach związanych z nauką języka. Znajomość gramatyki i słownictwa, nie wystarczy by swobodnie mówić i być zrozumianym przez native speakerów. Swaby przywołuje słowa Nelsona Mandeli, który powiedział: „Jeśli mówisz do człowieka w języku, który rozumie, to trafia to do jego głowy. Jeśli rozmawiasz z nim w jego języku, to trafia to do jego serca.” Jego słowa okazały się prawdą. Możesz stworzyć trwałą relację z lokalnymi mieszkańcami mówiąc w ich języku. Jednak mówienie płynnie jest największym wyzwaniem w nauce języków obcych. Jonross Swaby zdał sobie sprawę, że poprzez naśladowanie dźwięków z piosenki i śpiewanie podświadomie uczy się on prawidłowej wymowy. Słuchanie muzyki i śpiewanie jest świetnym sposobem, aby poprawić swoją wymowę i akcent w języku obcym i sprawia, że nauka języka przynosi więcej radości.