hereunder – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      63 Results   31 Domains
  4 Hits km0.deputacionlugo.org  
Choose your theme hereunder.
Wybierz z poniżej zaproponowanych tematów.
  6 Hits www.urantia.org  
Any person who shall have been a Trustee hereunder and who shall become permanently disabled or who shall have resigned may, if he be willing, be made a TRUSTEE EMERITUS OF URANTIA FOUNDATION by a majority vote of the remaining Trustees, certified to under the hands and seals of said remaining Trustees, and tiled for record as provided in paragraph 9.1.
6.9 NOMINACI: Powiernicy powinni mieć i niniejszym dostają wszelkie uprawnienia i upoważnienia do mianowania nominatów, jednostek bądź zespołów, w wyłącznym celu dzierżawienia tytułu do jakichkolwiek papierów wartościowych należących do Majątku Pomocniczego, tak, że przepływ omawianych papierów wartościowych i realizacja pełnomocnictw, kontraktów i podobnych dokumentów związanych z wykonywaniem upoważnień i praw zgodnych z warunkami płatności takich papierów wartościowych może być dokonywana. Jeśli jakikolwiek taki nominat lub nominaci będą wyznaczeni, powinni oni postępować z takimi papierami wartościowymi wyłącznie odpowiednio do poleceń Powierników i nie powinni mieć niezależnych praw lub upoważnień do, czy związanych z, jakimikolwiek takimi papierami wartościowymi czy do, czy związanych z, jakimikolwiek prawami wynikającymi z własności takich papierów wartościowych.
  2 Hits www.skype.com  
5.5 The rights granted to You hereunder are non-exclusive and revocable. You shall not acquire any right, title or interest in or to any Skype logos, trademarks or other indicia of origin (collectively, the “Skype Brand”) and You hereby acknowledge that as between You and Skype, that Skype is the exclusive owner of all right, title and interest in and to the Skype Brand.
5.5 Prawa przyznane Użytkownikowi w ramach niniejszej Umowy są niewyłączne i możliwe od cofnięcia. Użytkownik nie uzyskuje żadnych praw, udziałów ani tytułu własności do logo, znaków towarowych ani innych znaków pochodzenia Skype (zbiorczo „Marka Skype”) i niniejszym przyjmuje do wiadomości, że zgodnie z umową zawartą między Użytkownikiem a firmą Skype firma Skype jest wyłącznym właścicielem wszelkich praw, udziałów lub tytułów własności do marki Skype. Użycie Marki Skype w ramach niniejszej Umowy ma przynieść korzyści firmie Skype. Firma Skype zastrzega sobie prawo do poinstruowania Użytkownika na temat sposobu użycia Marki Skype oraz prezentacji marki Skype w trakcie Programów. Firma Skype może także nakazać Użytkownikowi zaprzestania używania Marki Skype w przypadku, gdy to użycie jest wedle jej uznania nieakceptowalne dla firmy Skype. Jeśli Użytkownik otrzyma nakaz zaprzestania używania Marki Skype, natychmiast się do niego zastosuje (i jeżeli taki nakaz dotyczy określonego Programu, Użytkownik nie będzie uprawniony do Transmisji lub licencjonowania Transmisji takiego Programu).
  3 Hits www.google.ie  
(b) Sublicensee will not use, copy, reproduce and modify (i) the On2 source code (provided hereunder as a component of the Source Code) as necessary to enable the Adobe Software to decode video in the Flash video file format (.flv or .f4v), and
(b) Podlicencjobiorca nie będzie używać, kopiować, reprodukować ani modyfikować (i) kodu źródłowego firmy On2 (udostępnionego niniejszym jako składnik kodu źródłowego) w sposób konieczny do umożliwienia dekodowania filmu wideo w formacie pliku wideo Flash (pliki z rozszerzeniem flv lub f4v) za pomocą Oprogramowania firmy Adobe oraz (ii) kodu źródłowego kodeka Sorenson Spark (udostępnionego niniejszym jako składnik kodu źródłowego) w ograniczonym celu wprowadzania poprawek błędów i zwiększania wydajności Oprogramowania firmy Adobe. Wszystkie kodeki udostępnione z Oprogramowaniem firmy Adobe mogą być używane i rozpowszechniane wyłącznie jako zintegrowany element Oprogramowania firmy Adobe oraz nie może do nich uzyskiwać dostępu żadna inna aplikacja, w tym inne aplikacje firmy Google.
  3 Hits www.google.de  
(b) Sublicensee will not use, copy, reproduce and modify (i) the On2 source code (provided hereunder as a component of the Source Code) as necessary to enable the Adobe Software to decode video in the Flash video file format (.flv or .f4v), and
(b) Podlicencjobiorca nie będzie używać, kopiować, reprodukować ani modyfikować (i) kodu źródłowego firmy On2 (udostępnionego niniejszym jako składnik kodu źródłowego) w sposób konieczny do umożliwienia dekodowania filmu wideo w formacie pliku wideo Flash (pliki z rozszerzeniem flv lub f4v) za pomocą Oprogramowania firmy Adobe oraz (ii) kodu źródłowego kodeka Sorenson Spark (udostępnionego niniejszym jako składnik kodu źródłowego) w ograniczonym celu wprowadzania poprawek błędów i zwiększania wydajności Oprogramowania firmy Adobe. Wszystkie kodeki udostępnione z Oprogramowaniem firmy Adobe mogą być używane i rozpowszechniane wyłącznie jako zintegrowany element Oprogramowania firmy Adobe oraz nie może do nich uzyskiwać dostępu żadna inna aplikacja, w tym inne aplikacje firmy Google.
  www.hotel-hafen-hamburg.de  
The Customer shall not assign or otherwise transfer any Contracts or any of its rights and obligations hereunder or thereunder whether in whole or in part without the prior written consent of the Supplier.
W przypadku umów, które maja na celu ciagle zaopatrzenie Klienta, Klient zobowiazany jest do zadysponowania z odpowiednim wyprzedzeniem potrzebnymi ilosciami miesiecznymi i na tej podstawie do zazadania ich dostarczenia. W przeciwnym razie Dostawca ma prawo, po wyznaczeniu dodatkowego terminu, do okreslenia miesiecznej ilosci towarów i do zrealizowania na tej podstawie dostawy.
  www.lithium-battery-factory.com  
2.4 The content of press releases and other documents classified as public may be used in public communications save the condition that the permission granted hereunder does not apply to those parts of public documents which are protected by trademark or copyright law, or other legal regulations.
2.5 Dostęp do witryny internetowej Linde lub Treści internetowych Linde z krajów, w których dostęp ten jest niezgodny z prawem miejscowym, jest niedozwolony. W takim przypadku, jeśli użytkownik chce nawiązać kontakty biznesowe z The Linde Group, powinien skontaktować się z przedstawicielem The Linde Group w danym kraju.
  www.lydianarmenia.am  
Seller´s obligation hereunder shall be limited to such repair and replacement and shall be conditioned upon seller´s receiving written notice of any alleged defect within 10 days after its discovery and, at seller´s option, return of such meters or parts to seller, f.o.b. its factory.
Jeśli w tym okresie jakakolwiek wada przepływomierza lub części zostanie udowodniona w sposób satysfakcjonujący sprzedającego to taki przepływomierz lub część zostanie naprawiona lub wymieniona według uznania sprzedającego. Zobowiązanie sprzedającego jest ograniczone do naprawy lub wymiany i uwarunkowane otrzymaniem pisemnego zgłoszenia o zaistniałej wadzie w ciągu 10 dni od jej pojawienia się, i według uznania sprzedającego zwrotu przepływomierza lub części do sprzedającego na warunkach FOB.
  4 Hits catchshift.com  
2. Carriage hereunder is subject to the rules and limitations relating to liability established by the Warsaw Convention unless such carriage is not “international carriage” as defined by that Convention.
8. Ważność niniejszego biletu wynosi 1 rok od daty wystawienia, chyba że inaczej zastrzeżono w tym bilecie, w taryfach przewoźnika, w warunkach przewozu lub odpowiednich przepisach. Opłata za przewóz może ulec zmianie przed rozpoczęciem podróży. Przewoźnik może odmówić przewozu, jeśli nie została uiszczona właściwa opłata.
  www.deloitte.com  
Note that any program, publication, design, product, process, software, technology, information, know-how, or idea described in this web site may be the subject of other rights, including other intellectual property rights, which are owned by Deloitte Development LLC or other interested parties and are not licensed to you hereunder.
Prosimy pamiętać, że wszelkie programy, publikacje, modele, produkty, oprogramowania, technologie, informacje, know-how lub pomysły opisane w tym dokumencie mogą podlegać innym prawom, w tym innym prawom własności intelektualnej Deloitte Touche Tohmatsu, jednego z biur regionalnych Deloitte lub innych zainteresowanych stron oraz że niniejszy dokument nie udziela licencji na te prawa.
  2 Hits www.globalporttraining.com  
The Party in default on its obligations hereunder shall promptly cure the breach and take due measures to eliminate the consequences. Any dispute arising out of or in connection with this Agreement (including a dispute regarding the existence, validity or termination of this Agreement or the consequences of its nullity) shall be referred to and finally resolved by arbitration under the Arbitration Rules of the London Court of International Arbitration.
Wszelkie spory, niezgodności i roszczenia wynikające w związku z wykonywaniem, odstąpieniem lub uznaniem nieważności Umowy, Strony rozwiązują w drodze polubownej. Strona, która ma jakiekolwiek roszczenia lub niezgodności, kieruje do drugiej Strony komunikat z podaniem powstałych roszczeń i/lub niezgodności.
  www.circle.com  
This Agreement is not intended and shall not be construed to create any rights or remedies in any parties other than you and Circle and other Circle affiliates which each shall be a third party beneficiary of this Agreement, and no other person shall assert any rights as a third party beneficiary hereunder.
Nagłówki Umowy i teksty objaśniające służą jedynie celom referencyjnym i w żaden sposób nie definiują, nie ograniczają, nie interpretują ani nie opisują zakresu, ani zasięgu danego punktu. Niniejsza Umowa, w tym zasady Circle dotyczące wymienionych w niej Usług, Zasady prywatności, Zasady dotyczące plików cookie i Zgoda na podpis elektroniczny, stanowią całość porozumienia między użytkownikiem i Circle w zakresie korzystania z Usług.
  2 Hits www.seatra.es  
9.3 Customer agrees that it shall inspect all deliveries of Schiller hereunder and advise Schiller in writing of any defects within five (5) days of receipt of the products. Failure to notify Schiller in writing within this period shall constitute acceptance of the products by Customer.
10.1 The governing law of the Contract shall be Swiss law unless otherwise agreed to in writing by Schiller. Any and all disputes under the Contract and/or these Terms shall be litigated in the Swiss court available at the domicile of Schiller AG in Baar, Switzerland, except that Schiller reserves the right to file suit in the country or jurisdiction of the customer, in Schiller’s sole discretion. The UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods shall not apply.
  www.hotel-bogner.at  
the Customer fails to perform or observe any of its obligations hereunder or is otherwise in breach of the Contract;
Klient nie wywiąże się ze swoich zobowiązań (lub nie zastosuje się do nich) zgodnie z niniejszymi warunkami bądź naruszy postanowienia Umowy w inny sposób;
  www.umicore.com  
To avoid any doubt any rights under the Contract regarding claims for improper performance, untimely performance, partial performance or non-performance of the obligations of CO hereunder does not limit nor exclude the rights Umicore arising out of applicable legal provisions in force.
W celu uniknięcia wątpliwości, wszelkie prawa wynikające z Umowy dotyczące roszczeń z tytułu nienależytego wykonania, nieterminowego wykonania, częściowego wykonania lub niewykonania zobowiązań Dostawcy wynikających z Umowy, nie ograniczają ani nie wyłączają uprawnień Umicore wynikających z obowiązujących przepisów prawa.
  www.eurid.eu  
These Terms and Conditions and any relation between the Registry and the Registrant hereunder are subject to Belgian law. In the event of any dispute, disagreement or claim between the Registry and the Registrant, the courts in Brussels (Belgium) shall have exclusive jurisdiction except for the cases referred to in Section 15 hereof.
Niniejsze Warunki oraz wszelkie stosunki między Rejestrem a Rejestrującym podlegają przepisom prawa belgijskiego. W przypadku sporów, nieporozumień lub postępowania sądowego między Rejestrem i Rejestrującym wyłączną jurysdykcją są sądy w Brukseli (Belgia), z wyjątkiem spraw, o których mowa w części 15 niniejszych Warunków.
  5 Hits www.innovacc.cat  
Note that any services or products described on this Site may be the subject of other intellectual property rights reserved by Paysafe Holdings UK Limited and are not licensed hereunder.
Usługi i produkty opisane w tej witrynie mogą podlegać innym prawom własności intelektualnej zastrzeżonym przez Paysafe Holdings UK Limited i nie są objęte licencją na mocy niniejszych Warunków korzystania.
  negociosparacasa.com  
To opt out of being solicited by AMPLEXOR or third parties as described in provision “Unsubscribe from Our Communications” hereunder.
Sposób rezygnacji z otrzymywania informacji handlowych od firmy AMPLEXOR lub osób trzecich został opisany w podpunkcie „Rezygnacja z otrzymywania informacji”.
  3 Hits www.google.ad  
(b) Sublicensee will not use, copy, reproduce and modify (i) the On2 source code (provided hereunder as a component of the Source Code) as necessary to enable the Adobe Software to decode video in the Flash video file format (.flv or .f4v), and
(b) Podlicencjobiorca nie będzie używać, kopiować, reprodukować ani modyfikować (i) kodu źródłowego firmy On2 (udostępnionego niniejszym jako składnik kodu źródłowego) w sposób konieczny do umożliwienia dekodowania filmu wideo w formacie pliku wideo Flash (pliki z rozszerzeniem flv lub f4v) za pomocą Oprogramowania firmy Adobe oraz (ii) kodu źródłowego kodeka Sorenson Spark (udostępnionego niniejszym jako składnik kodu źródłowego) w ograniczonym celu wprowadzania poprawek błędów i zwiększania wydajności Oprogramowania firmy Adobe. Wszystkie kodeki udostępnione z Oprogramowaniem firmy Adobe mogą być używane i rozpowszechniane wyłącznie jako zintegrowany element Oprogramowania firmy Adobe oraz nie może do nich uzyskiwać dostępu żadna inna aplikacja, w tym inne aplikacje firmy Google.
  6 Hits www.babylon.com  
Under no circumstances will Babylon Ltd's total liability to you of all kinds arising out of or related to this license Agreement (including but not limited to any warranty claims hereunder), regardless of the form, and regardless of whether any action or claim is based in contract, tort or otherwise, exceed the total purchase price paid by you for the right to use a single copy of the Product(s).
E. W żadnym wypadku Babilonu, Or Wszelkie dystrybutorowi Of Babylon produktu (S), Be odpowiedzialna na wtórne, przypadkowe, szkody wynikające z naruszenia niniejszej gwarancji lub z korzystania z produktu (S) specjalne lub wyjątkowe , w tym między innymi za utracone zyski bądź straty w działalności, Nawet jeśli Babylon, lub jej dystrybutora lub sprzedawcy, został powiadomiony o prawdopodobieństwie takiego szkody powstałe.(Niektóre stany nie zezwalają na wyłączenie lub ograniczenie odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub wtórne, tak więc powyższe wyłączenie może nie dotyczyć You).
  eurolines.md  
z o.o. company vis-à-vis its creditors under the concept of piercing liability have been presented hereunder in detail, alongside respective groups of cases justifying piercing liability that have been developed by German doctrine and case-law (the instances of ‘piercing’), that, at the same time, could be described as instances of an abuse of a legal form of a company.
W niniejszej rozprawie o charakterze komparatystycznym poddano krytycznej analizie rozwiniętą w doktrynie i orzecznictwie niemieckim koncepcję odpowiedzialności przebijającej (Durchgriffshaftung) oraz rozwijane w doktrynie polskiej zbliżone do niej koncepcje nadużycia formy prawnej spółki, nadużycia osobowości prawnej oraz nadużycia prawa do posługiwania się formą osoby prawnej w zakresie, w jakim dotyczą one odpowiedzialności wspólników spółki z o.o. wobec jej wierzycieli. W sposób obszerny przedstawione zostały teoretyczne i dogmatyczne podstawy odpowiedzialności wspólników spółki z o.o. wobec jej wierzycieli na podstawie koncepcji odpowiedzialności przebijającej, a także poszczególne – rozwinięte w doktrynie i orzecznictwie niemieckim – grupy przypadków uzasadniających odpowiedzialność przebijającą (tzw. przypadki „przebicia”), które można zarazem określić jako przypadki nadużycia formy prawnej spółki. Przedstawiona została również krytyka koncepcji odpowiedzialności przebijającej w doktrynie i orzecznictwie niemieckim oraz w doktrynie polskiej. W ramach podjętej w niniejszej rozprawie komparatystycznej analizy o charakterze funkcjonalnym i kontekstowym niemiecki porządek prawny stanowił punkt odniesienia, natomiast polski porządek prawny – porządek docelowy. Celem rozprawy była mianowicie odpowiedź na pytanie, czy koncepcja odpowiedzialności przebijającej jest możliwa do przejęcia na grunt polskiego prawa spółek i czy jej zastosowanie jest celowe. Odpowiedź na to pytanie wymagała nie tylko pogłębionej analizy samej koncepcji „przebicia”, lecz również alternatywnych wobec niej podstaw prawnych odpowiedzialności wspólników spółki z o.o., a także zbadania metodologicznej i dogmatycznej dopuszczalności zastosowania tej koncepcji w prawie polskim. Przeprowadzona w rozprawie analiza prowadzi do wniosku, że koncepcja odpowiedzialności przebijającej jest możliwa do przejęcia w polskim prawie spółek na gruncie legis latae, a jej zastosowanie byłoby celowe w szczególnie drastycznych przypadkach nadużycia formy prawnej spółki z o.o. Koncepcja odpowiedzialności przebijającej stanowi jednak rozwiązanie o charakterze prawotwórczym i swoisty „wentyl bezpieczeństwa”, mający stanowić wyjątkowy instrument ochrony wierzycieli spółki z o.o. Jej nieumiejętne stosowanie mogłoby doprowadzić do osłabienia bezpieczeństwa obrotu i osłabić atrakcyjność spółki z o.o. jako formy prowadzenia działalności gospodarczej, zwłaszcza jeżeli weźmie się pod uwagę absolutny wręcz charakter