maths – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      67 Results   26 Domains
  5 Hits www.spagobi.org  
Exhibitions previous to Maths Alive
Exposições anteriores à Matemática Viva
  3 Hits lacrestolina.it  
5 GCSEs, grades A-C (achieved or predicted), including maths, English Language and science (new grading structure for English language and maths should be minimum of Grade 4 or above).
5 GCSEs, grades A-C (achieved or predicted), including maths, English language and science (new grading structure for English language and maths should be minimum of Grade 4 or above).
  2 Hits apnpolska.pl  
Communication Camp - Cheering Maths
Campo Comunicação - Entusiasmo pela Matemática
  2 Hits www.dimensions-math.org  
Nine chapters, two hours of maths, that take you gradually up to the fourth dimension. Mathematical vertigo guaranteed! Background information on every chapter: see "Details".
Nove capítulos, duas horas de matemática, para descobrir progressivamente a quarta dimensão. Vertigens matemáticas garantidas! Encontre informações complementares de cada capítulo : Ver “Em detalhe”
  7 Hits alumni.sharjah.ac.ae  
maths
Inglês
  12 Hits arabic.euronews.com  
In many countries, there is a strong demand for staff with strong qualifications in so-called STEM subjects ie Science, Technology, Engineering and Maths… 21/06/2013
STEM é o acrónimo inglês para Ciência, Tecnologia, Engenharia e Matemática. Estas quatro disciplinas ajudam os mais jovens a encontrar um trabalho e podem… 21/06/2013
  4 Hits fr.euronews.com  
Maths teacher missing with pupil in France wanted across Europe
Estudante britânica desaparecida localizada em Bordéus
  2 Hits www.polisgrandhotel.gr  
A L1-L2 Maths-Informatique project proposed by the university François-Rabelais, realized by Nicolas Nivette-Alexis Perge (writing of articles), AlexandreDubois-Sylvain Emonet (management of the database) and Steven Ratton Armand Grillet (design of the site).
L1-L2 Projecto Matemática-informática oferecidos pelo & rsquo; François-Rabelais University, dirigido por Nicolas Nivette-Alexis Perge (escrever artigos), AlexandreDubois-Sylvain Emonet (gestão da base de dados) e Steven Ratton Armand Grillet (design do site).
  4 Hits cute.finna.fi  
I wish to do a well job with your loved kids. I consider myself as a perfectionist and always try to do my best job. I get along well with maths and phisics this can be a plus if your babies go to school. I really want to always have doors open
Olá, sou Ali. Eu gostaria de fazer um bom trabalho com seus filhos amados. Eu me considero perfeccionista e sempre tento fazer meu melhor trabalho. Eu me dou bem com matemática e física, isso pode ser uma vantagem se seus bebês forem para a escola. Eu
  scan.madedifferent.be  
Worker access to education and training will determine the sustainability, fairness and efficiency of the employment shift. Education and training should focus on science, technology, engineering and maths (STEM) skills, and workers’ rights.
International standardisation of technology, taxation and regulation, is needed for automation to become the principle mover of trade. The failure of national governments to agree liability laws for automation means cross-border standardisation and use remains a distant prospect.
  www.novotel.com  
This clever combination of a museum and a schoolyard explores natural and scientific phenomena in an interactive and entertaining way. For instance, in what way are music and maths linked? And would you rather go on a monocycle or a moonwalk?
O Parque Millenáris é um centro cultural moderno que contém a Casa do Futuro e o Palácio dos Milagres. Esta combinação inteligente de museu e pátio de escola explora fenômenos naturais e científicos de uma forma interativa e divertida. Por exemplo, qual a relação entre a música e a matemática? E você prefere andar de monociclo ou caminhar na lua?
  www.xperimania.net  
“The chat was very exciting, especially the fact that we were in direct contact and received answers from a great specialist such as Dr. Susannah Handley.” commented the students from XIg class Maths&Science School, Shumen, Bulgaria.
“O chat foi muito motivador, especialmente pelo facto de estarmos em contacto directo e a receber as respostas de uma grande especialista como é a Dr.ª Susannah Handley”, comentaram os alunos da turma XIg da Escola Maths&Science, de Shumen, Bulgária. “Ela deu-nos imensa informação profissional, interessante e útil sobre o nylon, e os materiais sintéticos e modernos e do modo como chegaram às nossas vidas. Ficamos gratos pela oportunidade maravilhosa de estar em contacto com pessoas que estão à frente na área científica.”
  4 Hits virtual.cemid.org  
on Foundations of Advanced Information Technology by the Imperial Collegeand BSc. in Applied Maths and Computer Science, currently Computer Science (U. Porto). My research interests are Data Mining and Machine Learning, in particular association rules, web and text intelligence and data mining for decision support.
Sou professor associado do Departamento de Ciência de Computadores da Faculdade de Ciências da Universidade do Porto e coordenador do LIAAD, Laboratório de Inteligência Artificial e de Apoio à Decisão da UP. O LIAAD é um cenrto do INESC TEC desde 2007. Sou doutor em Ciência da Computação pela U. Porto, MSc. em Fundamentos de Tecnologia de Informação Avançada pelo Imperial College e Lic. Em Matemática Aplicada ramo Ciência de Computadores (U. Porto). Os meus interesses de investigação são Extração de Conhecimento (Data Mining) e Aprendizagem Automática (Machine Learning), em particular regras de associação, text mining e sistemas de recomendação. A minha investigação anterior inclui programação em lógica indutiva e data miing colaborativo. Eu leciono cursos relacionados com programação, processamento de informação, data mining e outras áreas da computação. Enquanto na Faculdade de Economia, onde permaneci de 1996 a 2009, lancei, com outros colegas, o mestrado em Análise de Dados e Sistemas de Apoio à Decisão (MADSAD), que coordenei de 2000 a Abril de 2008. Dirijo projetos em data mining e inteligência na web. Fui diretor do Mestrado em Ciência dos Computadores no DCC-FCUP de junho de 2010 a agosto de 2013. Co-organizei conferências internacionais (ECML / PKD 2015, Discovery Science 2009, ECML / PKDD 05 e EPIA 01), workshops e seminários em data mining e inteligência artificial. Fui Vice-Presidente da APPIA Associação Portuguesa para a Inteligência Artificial.