compensate for – Romanian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      45 Results   25 Domains
  www.europarltv.europa.eu  
Compensate for baggage delays, say MEPs
Despăgubiri pentru întârzierea bagajelor, spun eurodeputaţii
  europarltv.europa.eu  
Compensate for baggage delays, say MEPs
Despăgubiri pentru întârzierea bagajelor, spun eurodeputaţii
  www.almig.de  
To compensate for this design disadvantage, "energy-saving compressors" with speed-controlled drives are being used today.
Pentru a compensa acest dezavantaj de proiectare, "compresoarele economice" cu turatie controlata sunt utilizate la ora actuala.
  www.nato.int  
The situation in relations between the alliance and Russia is characterised by a lot of practical activities, which are designed to compensate for one crucial thing missing – lack of political trust between the two sides.
Relaţiile dintre Alianţă şi Rusia sunt caracterizate de foarte multe activităţi practice, concepute pentru a compensa un lucru de o importanţă crucială care lipseşte – încrederea în plan politic între cele două părţi.
  www.bancomundial.org  
“We cannot allow these historic price hikes to turn into a lifetime of perils as families take their children out of school and eat less nutritious food to compensate for the high prices,” said Kim. “Countries must strengthen their targeted programs to ease the pressure on the most vulnerable population, and implement the right policies.”
Seceta are efecte grave asupra economiei, sărăciei şi alimentației. De exemplu, în Malawi s-a prevăzut că secetele viitoare grave vizibile odată la 25 de ani ar putea conduce la creşterea sărăciei cu 17%, afectând în mod special comunităţile rurale sărace. In India, pierderile irecuperabile datorate secetei care au avut loc între 1970 și 2002 au redus cu 60-80% venitul anual normal al gospodăriilor din comunităţile afectate.
  queenporno.pro  
Freeware products do not benefit from extensive functionality and their development and improvement is done at random intervals. To compensate for these minuses, you should turn to other complementary applications and risk running into a mix of applications that are difficult to integrate and manage.
Solutiile open source compenseaza partial acest minus, oferind functionalitati sofisticate, dar personalizarea si configurare lor in mediul dvs. de lucru poate dura zeci de ore de lucru, pe care, evident, va trebui sa le platiti. Nici aceasta optiune nu va garanteaza insa siguranta dezvoltarii produsului si a actualizarii constante a acestuia si va face dependent de un numar limitat de specialisti intr-un domeniu de nisa.
  4 Hits www.worldbank.org  
Although this expansion into non-EU markets did not fully compensate for the weaker export demand we saw from the EU itself, it is nonetheless a positive trend which will continue to help the region toward recovery.
Deşi această extindere către pieţe non-UE nu a compensat integral cererea la export, mai slabă, înregistrată la nivelul UE, ea reprezintă totuşi o tendinţă pozitivă care va continua să sprijine performanţa economică la nivelul UE11.
  11 Hits www.urantia.org  
195:3.8 (2074.3) The spiritual impetus of nominally accepting Hellenized Christianity came to Rome too late to prevent the well-started moral decline or to compensate for the already well-established and increasing racial deterioration.
(2072.8) 195:2.4 Şi aceşti romani erau un mare popor. Ei au putut guverna Occidentul pentru că se puteau guverna pe ei înşişi. O astfel de onestitate fără precedent, o asemenea consacrare şi o asemenea stăpânire hotărâtă de sine formau un teren ideal pentru primirea şi creşterea creştinismului.
  labusers.net  
If one of the two, to compensate for a division of house chores, during the registered partnership, no longer worked, nor have a gainful activity, he may ask his partner a pension until he was able to ensure new needs.
Ca și în cazul unui divorț, onorariile avocaților sunt distribuite. În urma dizolvării parteneriatului civil, fiecare partener este responsabil pentru propria sa întreținere. Dacă unul dintre cei doi, pentru a compensa o diviziune a saricinilor, nu a mai lucrat și nici nu a exercitat o activitate lucrativă, el poate cere partenerului său o pensie până în momentul în care va putea din nou să se întrețină singur.
  www.odsherredcamping.dk  
As a result, the fish stocks are overharvested and cannot recover fully any more. A vicious circle is set off, as the fishermen can only compensate for their loss of income by an even higher level of overharvesting.
Toţi pescarii sunt conştienţi de acest imbold şi au informaţii complete despre efectele acţiunilor fiecăruia. Scenariul cel mai rău este cât se poate de probabil – fac toţi la fel şi prind mai mult peşte. În consecinţă, pescuitul este excesiv şi stocurile de peşte nu se mai pot reface complet. Se formează un cerc vicios, deoarece pescarii pot compensa pierderile de venituri printr-un nivel şi mai mare de pescuit excesiv.
  2 Hits www.austrian.com  
There is no limit on the financial liability of a European Union airline to compensate for the death, wounding or any other bodily injury to a passenger. In other words, there is no upper limit on the claim that can be made.
Pasagerii care călătoresc cu o linie aeriana aparţinând Uniunii Europene primesc despăgubiri completă în caz de accident, indiferent unde are loc, şi de asemenea plată în avans, dacă este necesară pentru depăşirea dificultăţii economice imediate.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
The free movement of people within the EU raises security issues for the member governments, since they no longer control internal EU borders. To compensate for this, extra security measures have to be put in place at the EU’s external borders.
Europa se mândreste cu traditia sa umanitara de a primi straini si de a oferi azil pentru refugiati. În prezent, guvernele statelor Uniunii Europene trebuie sa faca fata unui numar crescând de imigranti, atât cu statut legal, cât si ilegal, într-un spatiu lipsit de frontiere interne.