any other matter – Traduction en Russe – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      19 Résultats   16 Domaines
  extranet.who.int  
considers any other matter related to PAGnet as may be referred to it by any of its members or by the Moderator;
проводит оценку ежегодного отчета, подготовленного Модератором PAGnet;
  3 Résultats clandestinofestival.org  
"Whenever I send a query email around my rental you are always really prompt and helpful in replying and clear up any concerns I have in finance or any other matter. I have a very busy lifestyle and you make my life so much easier taking care of the rental."
Она служит эффективным посредником между отделом обслуживания клиентов и отделом продаж, ее цель — поддерживать существующие отношения между компанией и клиентами.
  www.e-kalkulacky.cz  
Any other matter related to the provided services.
Любого другого случая, имеющего отношение к оказываемым услугам.
  intersign.de  
12.2 The Performer agrees that SNV can send the Performer electronic messages that relate to the Performer’s use of the SNV Payment Service or any other matter.
11.6. При этом SNV не гарантирует, что платежная служба SNV будет отвечать всем требованиям Перформера, а также не гарантирует абсолютную бесперебойность, безопасность и исправность работы платежной службы SNV и отсутствие ее подверженности влиянию компьютерных вирусов.
  www.chicoutletshopping.com  
If you have any questions or complaints regarding these Terms or any other matter, you may contact us by writing to us at Legal Team, Bicester Village, 50 Pingle Drive, Bicester, Oxfordshire, OX26 6WD or by e-mailing us at legal@chicoutletshopping.com.
Если у вас есть вопросы или жалобы по поводу настоящих Правил или по другому поводу, обращайтесь в письменной форме в наш Юридический отдел по адресу Bicester Village, 50 Pingle Drive, Bicester, Oxfordshire, OX26 6WD или по электронной почте по адресу legal@chicoutletshopping.com.
  www.president.am  
Few peoples in the world can take pride in deep, lasting, and friendly relations such as those between the Armenian and Georgian people. It would be redundant to speak about the importance of our countries for each other for security, policy, economy, culture or any other matter.
В мире мало народов могут похвастаться столь длительными дружественными отношениями, которые существуют между армянским и грузинским народами. Излишне отмечать, какое значение имеют наши страны друг для друга, как в плане безопасности, так и в политическом, экономическом, культурном и многочисленных других аспектах. И я уверен, что первоочередной заботой глав и правительств двух стран должно быть то, чтобы довести межгосударственные отношения до уровня многовековых отношений наших народов. Должен сказать, что в ходе моего общения с Президентом Саакашвили, я получил впечатление, вернее, убедился, что он также разделяет эти подходы, чему я рад.
  www.mobiliteit.lu  
Nothing on this website constitutes, or is meant to constitute, advice of any kind. If you require advice in relation to any legal, financial, medical or any other matter you should consult an appropriate professional with expertise in that area.
Мы не предоставляем вашу персональную информацию третьим лицам, если только по закону мы не обязаны этого сделать. Вы можете запросить подробности вашей личной информации, которыми мы располагаем. Если вам потребуется копия хранящейся у нас информации, пожалуйста, напишите в Рэйки Альянс, 4509 S Roxbury St., Seattle, WA 98118, United States.
  www.urantia.org  
And John made him this promise: “My Teacher, go about your business, do your work in the world; I will act for you in this or any other matter, and I will watch over your family even as I would foster my own mother and care for my own brothers and sisters. I will disburse your funds which my father holds as you have directed and as they may be needed, and when your money has been expended, if I do not receive more from you, and if your mother is in need, then will I share my own earnings with her. Go your way in peace. I will act in your stead in all these matters.”
(1423.5) 129:3.3 Этот период в жизни Иисуса был насыщен событиями. Во время путешествия он много общался с людьми, но данный опыт является тем этапом его жизни, который он никогда не раскрывал ни членам своей семьи, ни кому-либо из апостолов. Иисус прожил свою жизнь во плоти и покинул этот мир так, что никто (кроме Зеведея из Вифсаиды) не узнал об этом длительном путешествии. Некоторые из его друзей считали, что он вернулся в Дамаск; другие полагали, что он уехал в Индию. Его собственная семья склонялась к мнению, что он был в Александрии, ибо они знали, что когда-то его приглашали туда на должность помощника хазана.
  2 Résultats www.hotel-imperial-palace.com  
(i) THE USE OR THE INABILITY TO USE THE SERVICE; (ii) UNAUTHORIZED ACCESS TO OR ALTERATION OF YOUR TRANSMISSIONS OR DATA; (iii) STATEMENTS OR CONDUCT OF ANY THIRD PARTY ON THE SERVICE; OR (iv) ANY OTHER MATTER RELATING TO THE SERVICE.
ВЫ ОФИЦИАЛЬНО ПРИЗНАЕТЕ И СОГЛАШАЕТЕСЬ С ТЕМ, ЧТО БАЗЗУЛА НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА КАКИЕ-ЛИБО ПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, ФАКТИЧЕСКИЕ ИЛИ ШТРАФНЫЕ УБЫТКИ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, УБЫТКИ В СВЯЗИ С УПУЩЕННОЙ ВЫГОДОЙ, ДЕЛОВОЙ РЕПУТАЦИЕЙ, ПОЛЬЗОВАНИЕМ, УТЕРЮ ДАННЫХ ИЛИ ИНЫЕ МАТЕРИАЛЬНЫЕ УБЫТКИ (ДАЖЕ В ТЕХ СЛУЧАЯХ, КОГДА БАЗЗУЛА БЫЛА ПРЕДУПРЕЖДЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ УБЫТКОВ), ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ (i) ПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ СЕРВИСОМ; (ii) НЕСАНКЦИОНИРОВАННОГО ДОСТУПА ИЛИ ИЗМЕНЕНИЯ ВАШЕЙ ПЕРЕДАВАЕМОЙ ИНФОРМАЦИИ ИЛИ ДАННЫХ; (iii) ЗАЯВЛЕНИЙ ИЛИ ДЕЙСТВИЙ КАКОГО-ЛИБО ТРЕТЬЕГО ЛИЦА В ОТНОШЕНИИ БАЗЗУЛА ИЛИ СЕРВИСА; ИЛИ (iv) ЛЮБОГО ОБСТОЯТЕЛЬСТВА, ИМЕЮЩЕГО ОТНОШЕНИЕ К СЕРВИСУ.
  www.natdental.com  
(E) STATEMENTS OR CONDUCT OF ANY THIRD PARTY IN CONNECTION WITH OR THROUGH THE SITE; (F) ANY OTHER MATTER RELATING TO THE SITE; OR (G) ANY BREACH OF THESE TERMS OF USE BY ALLISON OR THE FAILURE OF ALLISON TO PROVIDE THE SERVICES UNDER THESE TERMS OF USE.
ВЫ ОДНОЗНАЧНО ПОНИМАЕТЕ И СОГЛАШАЕТЕСЬ С ТЕМ, ЧТО КОМПАНИЯ ALLISON, ЕЕ ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА, СОТРУДНИКИ И АГЕНТЫ НЕ БУДУТ НЕСТИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, ВОЗНИКАЮЩЕЙ ПО КОНТРАКТУ, ИЗ ДЕЛИКТА, В СВЯЗИ С ОБЪЕКТИВНЫМ ВМЕНЕНИЕМ, НЕБРЕЖНОСТЬЮ ИЛИ В СООТВЕТСТВИИ С ЛЮБОЙ ДРУГОЙ ПРАВОВОЙ ТЕОРИЕЙ, ЗА ЛЮБЫЕ КОСВЕННЫЕ, ФАКТИЧЕСКИЕ, ПОБОЧНЫЕ, КОМПЕНСАТОРНЫЕ, ПОСЛЕДУЮЩИЕ ИЛИ ШТРАФНЫЕ УБЫТКИ (ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИЯ ALLISON БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ УБЫТКОВ) (ВМЕСТЕ ИМЕНУЕМЫЕ «УБЫТКИ») В СВЯЗИ С САЙТОМ, ВКЛЮЧАЯ, В ЧАСТНОСТИ: (A) ПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ САЙТОМ; (B) СТОИМОСТЬ ЛЮБЫХ ТОВАРОВ И (ИЛИ) УСЛУГ, ПРИОБРЕТАЕМЫХ ИЛИ ПОЛУЧАЕМЫХ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ САЙТА; (C) РАСКРЫТИЕ, НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫЙ ДОСТУП ИЛИ ИЗМЕНЕНИЕ ВАШИХ ОТПРАВОК, ДАННЫХ, ИНФОРМАЦИИ ИЛИ КОНТЕНТА; (D) КОНТЕНТ, КОТОРЫЙ ВЫ ПРЕДОСТАВЛЯЕТЕ, ПОЛУЧАЕТЕ, ПЕРЕСЫЛАЕТЕ, К КОТОРОМУ ОСУЩЕСТВЛЯЕТЕ ДОСТУП ИЛИ КОТОРЫЙ ИНЫМ СПОСОБОМ ПЕРЕДАЕТЕ ЧЕРЕЗ САЙТ; (E) ЗАЯВЛЕНИЯ ИЛИ ПОВЕДЕНИЕ ЛЮБОГО СТОРОННЕГО ЛИЦА В СВЯЗИ С САЙТОМ ИЛИ ПОСРЕДСТВОМ САЙТА; (F) ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ ВОПРОСЫ, ИМЕЮЩИЕ ОТНОШЕНИЕ К САЙТУ; ИЛИ (G) ЛЮБОЕ НАРУШЕНИЕ ДАННЫХ УСЛОВИЙ ПОЛЬЗОВАНИЯ КОМПАНИЕЙ ALLISON ИЛИ НЕСПОСОБНОСТЬ КОМПАНИИ ALLISON ПРЕДОСТАВИТЬ УСЛУГИ В СООТВЕТСТВИИ С ДАННЫМИ УСЛОВИЯМИ ПОЛЬЗОВАНИЯ. В СЛУЧАЕ ЕСЛИ КОМПАНИЯ ALLISON, ЕЕ ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА, СОТРУДНИКИ И АГЕНТЫ БУДУТ ПРИЗНАНЫ ОТВЕТСТВЕННЫМИ НА КАКИЕ-ЛИБО ПРЯМЫЕ УБЫТКИ, СВЯЗАННЫЕ С ДАННЫМИ УСЛОВИЯМИ ПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ САЙТА, ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА УБЫТКИ В СУММЕ НЕ ДОЛЖНА ПРЕВЫШАТЬ 100 ДОЛЛАРОВ. ДАННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИМЕНЯЮТСЯ ВО ВСЕХ УСТАНОВЛЕННЫХ ЗАКОНОМ СЛУЧАЯХ.