are required in order to – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18 Results   14 Domains
  averbodemoment.be  
The participants discussed a number of measures, procedures and policies that affect corporate activity and the steps that are required in order to correct or improve them.
В ходе дискуссии были рассмотрены ряд мер, процедур и политик, отрицательно сказывающихся на деятельности компаний, а также действия, которые необходимо предпринять для их исправления или улучшения.
  2 Hits www.armailly.com  
GIL Publishing House has been publishing and promoting books, for about 20 years now. We have published books that reveal the skills that are required in order to achieve high standards in the field of mathematics, and the beauty behind the mathematical minds worldwide.
GIL Publishing House has been publishing and promoting books, for about 20 years now. We have published books that reveal the skills that are required in order to achieve high standards in the field of mathematics, and the beauty behind the mathematical minds worldwide. GIL has published books in most of the areas that are defined through pure mathematics,... Просмотреть всё
  cni.md  
It is our role to represent the owner's vision and interests throughout, and to consult closely with the owner where any changes are required in order to comply with the complexities of changing international legislation.
Наши технические специалисты работают в тесном взаимодействии с верфью, архитектором и дизайнером для обеспечения соответствия проектных решений действующим техническим и законодательным требованиям. Мы представляем точку зрения и интересы будущего Владельца в продолжении процесса строительства, обсуждений и согласований меняющихся международных законодательных норм. Группа специалистов компании Burgess поддерживает постоянный диалог с классификационными обществами, государствами, предоставляющими судам свой флаг, и государственными регулятивными органами, проводя при этом регулярные проверки лучших решений, отвечающих всем требованиям, с точки зрения пригодности их в эксплуатации.
  www.nefco.org  
However, Sandberg Ltd is planning to invest in local heating plants in the long run to facilitate a transition from coal or heavy fuel oil to bio fuels. Some 100,000 cubic metres of forest are required in order to produce 300,000 cubic metres of chips.
При этом компания "Сандберг Лтд" планирует долгосрочные инвестиции в сооружение и реконструкцию местных котельных для их перевода с угля и мазута на биотопливо, в частности, на древесную щепу. Для производства 300 тыс. кубометров щепы требуется около 100 тыс. кубометров леса. В России установлена авансовая оплата за использование леса, который компания планирует заготовить и переработать в щепу, чем объясняется необходимость кредитования проекта.
  legacy.icao.int  
2.1 The global ATM operational concept presupposes collaboration and a continuous involvement by the ATM community, i.e. the aerodrome community, airspace providers, airspace users, ATM service providers, ATM support industry, ICAO, regulatory authorities, and States (in alphabetical order). Enhanced cooperation and collaboration of all the community members are required in order to obtain benefits from the new systems.
2.1 Глобальная эксплу атационная концепция ОрВД предполагает сотру д ничест во и постоянное у частие членов сообщества ОрВД, а именно: аэродромного сообщест ва, госу дарств, ИКАО, ин ду стрии под д ержки Ор ВД, пользо вате лей воз д у ш ного пространства, поставщи ков возду ш ного пространства, поставщи ков служб ОрВД и регламентиру ющ их полномочных органов ( в алфа вит н ом порядке). Для полу чения выгод новых систем необходимо расширять сотру д ничес тво и взаимодейст в ие между всеми ч л енами сообщест ва.
  visit.un.org  
Governments recognize the importance of securing the open border and attempt to do so through a variety of measures, including surveillance, patrols, physical barriers, joint control operations and patrols, information exchange, intelligence assessments, and engagement with border communities on control and policing issues. Concerted control efforts by the relevant authorities are required in order to effectively address the risks presented by the open border.
Режим открытой границы (полоса между официальной сухопутной границей и контрольно-пропускными пунктами морского порта) продолжает содействовать незаконному перемещению через границу лиц, в том числе террористов и преступников, и товаров (включая стрелковое оружие, легкие вооружения, боеприпасы, взрывчатые вещества и химические, биологические, радиоактивные и ядерные материалы). Правительства признают важность обеспечения режима открытой границы и стремятся сделать это путем принятия различных мер, включая наблюдение, патрулирование, установку физических барьеров, проведение совместных операций по обеспечению контроля и патрулированию, обмен информацией, анализ разведданных и взаимодействие с приграничным населением в вопросах контроля и охраны порядка. Для эффективного устранения рисков, связанных с режимом открытой границы, необходимо, чтобы соответствующие органы власти предпринимали согласованные усилия по обеспечению контроля.