artists who are – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      42 Results   34 Domains
  www.zamek-kromeriz.cz  
Despite the unfolding economic situation, Skobelyeva is one of several artists who are working in the time-consuming, expensive, and once again elite genre.
Автор экспозиции из тех художников, кто сегодня работает в этом трудоёмком и дорогостоящем, вновь становящемся элитном жанре, вопреки складывающейся общественной ситуации.
  www.cenasmagicas.es  
The quality and the recognition gained by the festival resulted in a better access for artists to Parisian and international galleries or agents. It also led numerous artists to be awarded major prizes. As a reference project for experts and professionals, Circulation(s) has become a reference place to identify young artists. Through the organization of book reviews, we connect international experts with artists, who are thus provided with great international exposure at the beginning of their career.
Фестиваль состоится в парижском комплексе Le CENTQUATRE-PARIS. Это пространство, предназначенное для художников со всего мира. Задуманное, как культурный и художественный центр, в котором каждый желающий может стать гостем или участником, он позволяет зрителям познакомиться со всеми формами современного и популярного искусства.
  www.gov.am  
Congratulating them and handing in the awards, the Prime Minister said this event is another opportunity to highlight the impact of the arts on public life, as well as to laud those artists who are highly celebrated and esteemed by the society.
Премьер-министр РА Тигран Саркисян сегодня принял руководителя Армянского офиса Всемирного банка (ВБ) Аристомене Варудакиса и руководителя миссии программы «Стратегия содействия стране» Самья Митру. Выразив удовлетворение ходом сотрудничества нашей страны с ВБ, Премьер-министр отметил, что кредитная программа, по которой из предоставленных со стороны ВБ кредитных средств в размере 85 млн долларов США, 50 млн долларов предусмотрено направить малому и среднему... подробности »
  myriobiblos.gr  
When Hendrik Kerstens took up photography he turned to a model very near at hand: his daughter Paula. She is an only model of his series. Kerstens one of those artists who are working on one project for years. His works are easy to recognize.
Выставка работ современного фотографа Хендрика Керстенса (Hendrik Kerstens) представляла серию женских портретов. Фонд культуры «ЕКАТЕРИНА» впервые в России показал нидерландского мастера, одного из самых интересных на сегодняшний день. Керстенс – один из тех художников, который усердно работает над одним проектом в течение многих лет. Когда он занялся фотографией, то решил работать с одной моделью – она всегда рядом с ним. Главной героиней серии стала дочь Керстенса – Паула. Его работы угадываются сразу. Одетая или обнаженная, с жестом руки, напоминающим благословение, или с жемчужной серёжкой в ухе – всегда на глубоком черном фоне, фарфоровое лицо безмятежно и спокойно, взгляд широко открытых глаз направлен на зрителя. Это всё Паула – дочь, девушка, молодая женщина.
  gov.am  
Congratulating them and handing in the awards, the Prime Minister said this event is another opportunity to highlight the impact of the arts on public life, as well as to laud those artists who are highly celebrated and esteemed by the society.
Премьер-министр РА Тигран Саркисян сегодня принял деятелей искусства, указами Президента РА за значительный вклад в сферу театрального искусства и по случаю Международного дня театра награжденных медалью Мовсеса Хоренаци, удостоившихся почетных званий РА, а также за значительный вклад в сатиру и по случаю Дня сатиры и юмора удостоившихся почетных званий РА. Поздравив искусствоведов, заслуженно прославившихся своей многолетней деятельностью в мире искусства, вручив им государственные... подробности »
  2 Hits pinchukartcentre.org  
In addition there will be new work by the other shortlisted artists who are: Njideka Akunyili Crosby (Nigeria / United States), Iván Argote (Colombia / France), Firelei Báez (Dominican Republic / United States), Vivian Caccuri (Brazil), Sol Calero (Venezuela / Germany), Asli Çavuşoğlu (Turkey), Vajiko Chachkhiani (Georgia / Germany), Carla Chaim (Brazil), Christian Falsnaes (Denmark / Germany), EJ Hill (United States), Andy Holden (United Kingdom), Li Ran (China), Ibrahim Mahama (Ghana), Rebecca Moss (United Kingdom), Sasha Pirogova (Russia), Kameelah Janan Rasheed (United States), Martine Syms (United States), Kemang Wa Lehulere (South Africa), Open Group (Ukraine).
Премия Future Generation Art Prize приобрела всемирную известность как стартовая площадка для новых талантов. Так, обладательницей главной премии в 2012 году стала Линетт Ядом-Боакье, после этого она была номинирована на британскую Премию Тернера и провела успешную сольную выставку в Serpentine Gallery в Лондоне. Победительница первого конкурса Премии, Синтия Марселле, в этом году будет представлять Бразилию на La Biennale di Venezia.
  www.turmwirt-gufidaun.com  
Culture Shift Russia: Art Lab was particularly useful for artists who are interested in technology and how it can impact, influence or corroborate their work. Programming skills were not required to take part, only creative ideas and willingness to share them with a group of like minded individuals.
Специалисты смогли найти необычные технологические решения для своих проектов, а также применить на практике новые подходы к творческому процессу в сотрудничестве с экспертами, которые знают о цифровых технологиях всё.
  6 Hits www.cirquedusoleil.com  
For those artists who are more attracted to the technical aspects of the theatre, our shows provide a very cutting-edge place to work and learn. Having knowledge of the most modern theatrical technologies, and access to people who can show you how to master them, opens doors to invaluable skills you can take with you anywhere.
Для тех из артистов, кого больше привлекают технические аспекты театральной работы, наши спектакли представляют собой наиболее подходящее место для работы и учебы. Возможность ознакомиться с большинством современных театральных технологий и пообщаться с людьми, которые могут помочь вам овладеть ими, открывает путь к бесценным знаниям, которые Вы можете взять с собой куда угодно.
  www.goldenlifetree.org  
To his last day the acknowledged master continued to do what he loved most – animation. Vladimir was one of those people who make history. He still remains an idol for young animators and artists who are just beginning to work in this time-consuming yet fascinating profession.
До конца своих дней признанный мастер продолжал заниматься любимым делом - анимацией. Владимир был одним из тех людей, которые творят историю. Он остается кумиром молодых мультипликаторов и художников, которые только становятся на путь этой весьма трудоемкой, но увлекательной профессии.
  www.dididobrasil.com  
Becoming also an Art Gallery, Sicis may acquire rights and licenses of artists and Foundations to reinterpret in a unique way, produce and sell some of their works. But not only, Sicis is also an atelier who hosts its own artists who are free to express their art.
Благодаря неординарной интуиции руководства компании, это новое подразделение компании Sicis, итальянский дом роскошной мозаики, являющееся результатом совместных усилий его создателей, принимает различные формы: манекены, скульптуры, картины, – в сказочной художественной галерее компании Sicis все украшено мозаикой.
  www.dfae.admin.ch  
For artists who are participating actively in cultural events in Switzerland. Visitors of such events should apply for a tourist visa.
Для деятелей искусства, принимающих непосредственное участие в культурных мероприятиях в Швейцарии. Простые посетители культурных мероприятий должны подавать запрос на туристическую визу.
  www.helpline-eda.ch  
For artists who are participating actively in cultural events in Switzerland. Visitors of such events should apply for a tourist visa.
Для деятелей искусства, принимающих непосредственное участие в культурных мероприятиях в Швейцарии. Простые посетители культурных мероприятий должны подавать запрос на туристическую визу.
  www.moia.gov.il  
The Ministry of Immigrant Absorption provides assistance to artists who are new immigrants and returning residents who were recognized by a committee of experts managed by the Employment Division.
Консультанты по трудоустройству на биржах труда вправе направлять репатриантов на одну из квалификационных комиссий.
  www.civpol.ch  
For artists who are participating actively in cultural events in Switzerland. Visitors of such events should apply for a tourist visa.
Для деятелей искусства, принимающих непосредственное участие в культурных мероприятиях в Швейцарии. Простые посетители культурных мероприятий должны подавать запрос на туристическую визу.
  www.eda.admin.ch  
For artists who are participating actively in cultural events in Switzerland. Visitors of such events should apply for a tourist visa.
Для деятелей искусства, принимающих непосредственное участие в культурных мероприятиях в Швейцарии. Простые посетители культурных мероприятий должны подавать запрос на туристическую визу.
  www.swissemigration.ch  
For artists who are participating actively in cultural events in Switzerland. Visitors of such events should apply for a tourist visa.
Для деятелей искусства, принимающих непосредственное участие в культурных мероприятиях в Швейцарии. Простые посетители культурных мероприятий должны подавать запрос на туристическую визу.
  midaldastofa.hi.is  
When Hendrik Kerstens took up photography he turned to a model very near at hand: his daughter Paula. She is an only model of his series. Kerstens one of those artists who are working on one project for years. His works are easy to recognize.
Выставка работ современного фотографа Хендрика Керстенса (Hendrik Kerstens) представляла серию женских портретов. Фонд культуры «ЕКАТЕРИНА» впервые в России показал нидерландского мастера, одного из самых интересных на сегодняшний день. Керстенс – один из тех художников, который усердно работает над одним проектом в течение многих лет. Когда он занялся фотографией, то решил работать с одной моделью – она всегда рядом с ним. Главной героиней серии стала дочь Керстенса – Паула. Его работы угадываются сразу. Одетая или обнаженная, с жестом руки, напоминающим благословение, или с жемчужной серёжкой в ухе – всегда на глубоком черном фоне, фарфоровое лицо безмятежно и спокойно, взгляд широко открытых глаз направлен на зрителя. Это всё Паула – дочь, девушка, молодая женщина.
  2 Hits www.creativeholland.com  
Taking into consideration the mixed feelings around March 8 as it exists in today’s Russian society, curator Oksana Sarkisian turned to the artists, who are all members of the emerging generation in the Moscow art scene. Despite their youth, these artists have already garnered professional renown, earning recognition from not only the art institutions and galleries of St. Petersburg and Moscow, but from an international audience, as well. And while the participating artists may employ all matter of media (painting, photography, video, installation, participation art, performance, etc.), they are united by a marked perceptiveness and proclivity towards expressionism.
Принимая во внимание неоднозначность в интерпретации в современном российском обществе праздника 8 марта, куратор Оксана Саркисян обратилась к художницам (или женщинам-художникам), представляющим молодое поколение на московской арт-сцене. Несмотря на молодость, они уже стали заметными фигурами и получили признание не только московских и петербургских арт-институций и галерей, но и в международном контексте. И хотя принявшие в выставке участия художницы работают с различными медиа (живопись, фотография, видео, инсталляция, искусство участия, перформанс и проч.), их объединяет эмоциональность восприятия и экспрессивность выражения.