as part of his – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      103 Results   55 Domains
  2 Hits bend36.com  
November 3, as part of his working visit to Lviv region, President Petro Poroshenko attended the opening of the factory “Bader Ukraine” and the start of production.
3 ноября, в рамках рабочей поездки во Львовскую область Президент Петр Порошенко принял участие в открытии завода ООО «Бадер Украина» и запуске производства.
  www.fazansocks.com  
As part of his schedule several high level meetings were held where Tato Urjumelashvili met with the representative of the Asian Development Bank in Kyrgyzstan Mart Khaltarpurev, head of the Department of Methodology and Analysis of Public Procurement in the Ministry of Finance.
Примечание: Посещение Кыргызской Республики Главой Агентства по Госзакупкам Грузии является частью продолжающегося развития в секторе госзакупок. В его расписание вошли встречи на высоком уровне, на которых Тато Урджумелашвили встретился с представителем Азиатского Банка Развития в Кыргызстане г-жой Март Халтарпурев, главой Отдела Методологии и Анализа Госзакупок Министерства Финансов. Также с проектной группой, ответственной за подготовку нового закона КР по госзакупкам: Тони Андрисоном, Международным Консультантом, специалистом по госзакупкам Нурланом Байбосуновым, Жылдыз Базакеевой, юристом, а также с командой по информационным технологиям, возглавляемой Талантом Абдуллаевым, Директором Государственного Учреждения «Инфо-Система» при Министерстве Финансов Кыргызской Республики.
  4 Hits gov.am  
As part of his working visit to Armavir marz, Prime Minister Tigran Sargsyan took part in the ceremonious opening of a residential building for servicemen engaged by RA Ministry of Defense in Armavir town.
Сегодня Премьер-министр Тигран Саркисян в рамках совершенного в Армавирскую область рабочего визита принял участие в церемонии торжественной сдачи в эксплуатацию служебного жилого здания для военнослужащих Министерства обороны в городе Армавире. Для осуществлявшихся с прошлого года работ из государственного бюджета израсходовано около 250 млн драмов. В сданном в эксплуатацию при благословении Предводителя Армавирской епархии епископа Сиона Адамяна здании – 16 квартир.... подробности »
  6 Hits www.gov.am  
As part of his working visit to Armavir marz, Prime Minister Tigran Sargsyan took part in the ceremonious opening of a residential building for servicemen engaged by RA Ministry of Defense in Armavir town.
Сегодня Премьер-министр Тигран Саркисян в рамках совершенного в Армавирскую область рабочего визита принял участие в церемонии торжественной сдачи в эксплуатацию служебного жилого здания для военнослужащих Министерства обороны в городе Армавире. Для осуществлявшихся с прошлого года работ из государственного бюджета израсходовано около 250 млн драмов. В сданном в эксплуатацию при благословении Предводителя Армавирской епархии епископа Сиона Адамяна здании – 16 квартир.... подробности »
  www.usti-nad-labem.cz  
As part of his agenda of participation in the 101st Session of the International Labor Organization in Geneva, Mr. Dmitry Firtash, President of the Federation of Employers of Ukraine met with Mr. Daniel Funes de Rioja, the IOE's Executive Vice-President, and with Mr. Brent Wilton, IOE's General Secretary.
Дмитрий Фирташ в ответ поделился с коллегами информацией об успехах, которых ФРУ удалось достичь за 7 месяцев своей деятельности после объединительного съезда, сделав особый акцент на впечатляющем прогрессе в налаживании взаимодействия между тремя сторонами социального диалога и с ключевыми органами государственной власти, решения которых влияют на состояние бизнеса в Украине. Значительный интерес у руководителей МОР вызвало сообщение о том, насколько повысилось влияние работодателей и их роль в определении политики экономического регулирования.
  visualrian.ru  
Day Two Foreground, from right: Prince Michael of Kent and Justin Welby, Archbishop of Canterbury, during a service in the Dormition Cathedral of the Diocese of Sourozh, the largest Russian Orthodox church in London. The service was conducted by Patriarch Kirill of Moscow and All Russia as part of his first pastoral visit to Great Britain.
#2957547 16.10.2016 Визит патриарха Кирилла в Великобританию. Второй день Принц Майкл Кентский и архиепископ Кентерберрийский Джастин Уэлби (справ налево на первом плане) присутствуют на богослужении в крупнейшем русском храме Лондона — Успенском кафедральном соборе Сурожской епархии Русской православной церкви. Богослужение в храме возглавил патриарх Московский и всея Руси Кирилл, который впервые посещает Великобританию с пастырским визитом. Поездка патриарха приурочена к празднованию 300-летия присутствия Русской православной церкви на Британских островах.
  6 Hits www.unaids.org  
As part of his official visit to Washington, D.C., UNAIDS Executive Director Michel Sidibé participated in the Forum on HIV, Human Rights and Men Who Have Sex with Men on 16 September 2009. The event was organized by UNAIDS in collaboration with the HIV Policy Working Group on Men Who Have Sex with Men and Other Sexual Minorities, and in cooperation with the Honorable Howard Berman (D-CA) and the Honorable Barbara Lee (D-CA).
Более 250 человек – представителей частного и негосударственного секторов, государственных организаций и многосторонних агентств соберутся сегодня в Вашингтоне, Округ Колумбия (США) на ежегодную конференцию Глобальной бизнес-коалиции против ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и малярии (GBC). Двухдневное мероприятие организуется GBC, чтобы обеспечить первоочередное внимание инициативам частного сектора по борьбе с этими тремя заболеваниями при реализации корпоративных стратегий развития.
  2 Hits pinchukartcentre.org  
Pinchuk, it turns out, is a fan of all things Japanese. He tells me he recently flew to Kanazawa on the north coast of Japan as part of his search for an international architect to design his new museum.
Пинчук, как оказалось, приверженец всего японского. Он рассказал, как недавно летал в Каназаву на северном побережье Японии в поисках архитектора для своего нового музея. Там он пробыл всего несколько часов – достаточно для посещения Музея Современного искусства 21 века, созданного современным архитектором Санна. «Я летал специально …чтобы увидеть это здание. Конечно, еще больше мне понравилось то, что вокруг здания разбит красивый японский сад и есть фантастический японский ресторан».
  www.strelka.com  
As part of his presentation, Sterling will go over some of the key ideas that formed the basis for the book, in which he calls into question the absolute benefit of the Internet of Things – that is, technology that connects objects, allowing them to exchange information.
В рамках презентации Стерлинг расскажет об идеях, которые легли в основу книги. Автор ставит под сомнение абсолютную пользу Интернета вещей — технологий, которые объединяют предметы между собой, позволяя им обмениваться информацией. Мир, в котором все наши бытовые гаджеты могут общаться друг с другом, может показаться почти идеальным, но так ли это?
  www.2wayradio.eu  
Though previously he had travelled in the guise of an Imperial lord, now at the height of his power his appearance has become more horrifying – his face became contorted and corpse-like, and his scalp writhing with magical energy. Yet his new-found powers are not enough, and he thirsts for evermore as part of his designs for the Imperial throne.
Когда он вернулся в Сильванию, его могущество заметно возросло. Он победил своего предшественника и забрал его легионы нежити. Вначале Манфреду удавалось скрывать свою истинную природу, выдавая себя за имперского лорда, однако сейчас, когда он достиг вершин могущества, внешность графа стала куда более ужасной. Его лицо исказилось в судороге и приобрело трупный вид, а кожа на голове потрескалась от магической энергии. Но он не намерен останавливаться: чтобы захватить трон Империи, ему нужна еще большая сила.
  www.future-forum.org  
As part of his visit’s program, the President of Centerra Gold met with President of the Kyrgyz Republic Roza Otunbayeva, Speaker (Toraga) of Jogorku Kenesh Akmatbek Keldibekov, Prime Minister Almazbek Atambayev, First Deputy Prime Minister Omurbek Babanov, and also with heads of representative offices of International Monetary Fund and World Bank in the Kyrgyz Republic.
В рамках своего визита президент компании «Центерра Голд Инк.» встретился с Президентом Кыргызской Республики Отунбаевой Р.И., Торага Жогорку Кенеша Кыргызской Республики Кельдибековым А.К, Премьер-министром Атамбаевым А.Ш. и Первым Вице-премьер-министром Бабановым О.Т, а также руководителями представительств Международного валютного фонда и Всемирного банка в Кыргызской Республике.
  www.worldbank.org  
As part of his visit, Mr. Basu visited a local school in Nurek, which since 2008 has been financed through the per capita financing mechanism - a key reform supported by the World Bank in Tajikistan, aimed at increasing the efficiency and transparency in education financing at the local level.
В рамках своего визита г-н Басу посетил местную школу в г. Нуреке, которая с 2008 г. переведена на механизм подушевого финансирования – ключевой реформы, поддержку которой оказывает Всемирный банк в Таджикистане, нацеленной на повышение эффективности и прозрачности в финансировании образования на местном уровне. Кроме того, он посетил Нурекскую ГЭС, самую высокую плотину в мире и источник 96% электроэнергии в Таджикистане. В настоящее время, в рамках Проекта снижения энергопотерь, финансируемого Всемирным банком, ведется исследование возможности восстановления и управления наносами этой важной для страны ГЭС.
  strelka.com  
As part of his presentation, Sterling will go over some of the key ideas that formed the basis for the book, in which he calls into question the absolute benefit of the Internet of Things – that is, technology that connects objects, allowing them to exchange information.
В рамках презентации Стерлинг расскажет об идеях, которые легли в основу книги. Автор ставит под сомнение абсолютную пользу Интернета вещей — технологий, которые объединяют предметы между собой, позволяя им обмениваться информацией. Мир, в котором все наши бытовые гаджеты могут общаться друг с другом, может показаться почти идеальным, но так ли это?
  central.asia-news.com  
As part of his trip to Astana, Berdiyev toured the National Defence University (NDU). Berdiyev was part of an Uzbekistani delegation led by President Shavkat Mirziyoyev, which visited Astana Wednesday-Thursday (March 22-23).
В рамках визита в Астану Бердиев посетил Национальный университет обороны (НУО). Бердиев был одним из членов узбекский делегации, возглавляемой президентом Шавкатом Мирзиёевым, посетившей Астану в среду и четверг (22–23 марта). Министерства обороны двух стран достигли соглашений о сотрудничестве. Их примеру последовали НУО и Академия Вооруженных Сил Республики Узбекистан.
  www.ensemblevariances.com  
David Sproxton is a producer of animated film "Flushed Away" and "Chicken Run" as part of his master class will tell participants about the features of one of the most famous animation studios in Europe - Aardman Animations.
Дэвид Спрокстон, продюсер анимационных фильмов "Смывайся" и "Побег из курятника" в рамках своего мастер-класса расскажет участникам фестиваля об особенностях работы одной из самых известных анимационных студий Европы — Aardman Animations.
  www.euro.who.int  
As part of his tour of south-eastern Europe, Secretary-General Ban Ki-moon visited Belgrade, Serbia on 23–24 July 2012. The visit included meeting people at the "Dr Olga Hadži Antonović" Daycare Centre for Children and Youth with Autism, and a WHO-supported project for sustainable handling of waste.
Генеральный Секретарь ООН Пан Ги Мун в рамках своего турне по странам Юго-Восточной Европы 23–24 июля 2012 г. посетил Белград (Сербия). Программа визита включила встречу с сотрудниками Центра дневного пребывания для детей и подростков с аутизмом “Д-р Ольга Хаджи-Антонович”, а также проект по устойчивому удалению мусора, осуществляемый при поддержке со стороны ВОЗ.
  www.rovinjmurano.com  
The General Prosecutor of the Republic of Tajikistan Yusuf Rahmon, as part of his working visit to Tashkent that taken place on February 6-7 at the invitation of the Uzbek side, met with the General Prosecutor of the Republic of Uzbekistan Otabek Murodov...
В ходе встречи были обсуждены вопросы двустороннего сотрудничества в борьбе с международным терроризмом и экстремизмом, транснациональными преступлениями и незаконным оборотом наркотиков.
  www.francobolivien.edu.bo  
On May 14, 2017, the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Tajikistan Sirodzhidin Aslov took part in the opening ceremony of the 17th Doha International Forum as part of his working visit to the State of Qatar.
14 мая 2017 Министр иностранных дел Республики Таджикистан Сироджидин Аслов в рамках своего рабочего визита в Государство Катар принял участие на церемонии открытия 17-ого Международного Форума Доха.
  adau.edu.az  
On May 14, 2017, the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Tajikistan Sirodzhidin Aslov took part in the opening ceremony of the 17th Doha International Forum as part of his working visit to the State of Qatar.
14 мая 2017 Министр иностранных дел Республики Таджикистан Сироджидин Аслов в рамках своего рабочего визита в Государство Катар принял участие на церемонии открытия 17-ого Международного Форума Доха.
  eni-cbc.eu  
• Study helminthiases saiga contained in captivity as part of his doctoral dissertation on "Helminthiasis saiga, the development of veterinary-sanitary measures".
- Изучается гельминтозы сайгаков содержащихся в условиях неволи в рамках докторской диссертации по теме: «Гельминтозы сайгаков, разработка ветеринарно-санитарных мероприятии».
  5 Hits www.akorda.kz  
As part of his trip to Kostanai Region, President Nazarbayev visited a new building of the Iliyas Omarov Kazakh Drama Theater.
Театрдың құрылысы 2010 жылғы қыркүйекте басталып, биыл қаңтарда аяқталған. Онда 276 орындық үлкен зал және 50 орындық кіші зал бар.
  jam-news.net  
As part of his working visit to Brussels, Armenian President, Serzh Sargsyan, is also expected to meet with other high-rank officials and a group of businessmen from the Armenian community.
В рамках рабочего визита в Бельгию запланированы также встречи президента Сержа Саргсяна с другими высокопоставленными чиновниками и группой предпринимателей из армянской общины.
  www.government.by  
Belarusian Premier Mikhail Myasnikovich paid a visit to the Vietnam Academy of Science and Technology as part of his official trip to Vietnam.
Премьер-министр Беларуси Михаил Мясникович сегодня посетил Вьетнамскую академию наук и технологий.
  government.by  
Belarusian Premier Mikhail Myasnikovich paid a visit to the Vietnam Academy of Science and Technology as part of his official trip to Vietnam.
Премьер-министр Беларуси Михаил Мясникович сегодня посетил Вьетнамскую академию наук и технологий.
  darlingclub.net  
Refusing to show proof of identity to a staff member who requests it as part of his job.
Отказаться предоставить документ, удостоверяющий личность, по требованию сотрудника клуба.
  16 Hits www.president.am  
As part of his official visit to the Italian Republic, on the evening of April 9 President Serzh Sargsyan had a supper with Italian parliamentarians during which he delivered an address.
Президент Серж Саргсян в рамках официального визита в Итальянскую Республику вечером 9 апреля провел ужин с итальянскими парламентариями, на котором выступил с речью.
  pda.government.by  
Belarusian Premier Mikhail Myasnikovich paid a visit to the Vietnam Academy of Science and Technology as part of his official trip to Vietnam.
Премьер-министр Беларуси Михаил Мясникович сегодня посетил Вьетнамскую академию наук и технологий.
  2 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
President @poroshenko visited Karachun Mountain in Donetsk region as part of his trip to ATO
Президент Порошенко посетил гору Карачун в рамках своей поездки в АТО
  www.hublot.com  
The user's personal data will be accessible to in-house and external Company personnel needing to access it as part of his/her job in connection with the processing objectives specified herein, and by the Company's subcontractors if applicable.
Во всех случаях, когда Компания передает персональные данные пользователей третьей стороне для нужд управления связями с клиентурой, она принимает все возможные меры безопасности, чтобы гарантировать пользователям адекватный уровень защиты их персональных данных. Компания передает персональные данные пользователей в пределах и на условиях, оговоренных в данной Политике, и, если применимо, в информации, опубликованной на тех страницах Веб-сайта, где осуществляется сбор данных. В любом случае, передача персональных данных осуществляется с согласия, выраженного пользователем при их сборе, если этого требует ЗПД. Доступ к персональным данным пользователей имеют штатные и внештатные сотрудники Компании в силу их профессиональных обязанностей, связанных с обработкой информации в оговоренных целях, или, если применимо, субподрядчики Компании. Персональные данные пользователей могут быть переданы специалистам и независимым консультантам, в том числе компаньонам, коммерческим партнерам и сторонним поставщикам услуг, к которым Компания может обратиться по поводу услуг технического и организационного характера в рамках обеспечения работы Веб-сайта и связанной с этим активностью.
  www.cpc.ru  
Nikolay Brunich, General Director of Caspian Pipeline Consortium inspected the Expansion Project facilities as part of his business trip to Krasnodar Krai on October 15-16.
Генеральный директор Каспийского Трубопроводного Консорциума Николай Брунич в рамках рабочей поездки в Краснодарский край с 15 по 16 октября проинспектировал объекты Проекта расширения.
1 2 3 4 Arrow