as referred to – Russisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      37 Ergebnisse   17 Domänen
  5 Treffer conventions.coe.int  
4 A waiver as referred to in paragraph 2 shall be without prejudice to the right of the requested Party to collect taxes or duties from the rightful owner.
4. Отказ, как указано в пункте 2, не ущемляет права запрашиваемой Стороны на взыскание налогов или пошлин с законных владельцев.
  www.hotelcentauro.com  
d to have a remedy if a request for confirmation or, as the case may be, communication, rectification or erasure as referred to in paragraphs b and c of this article is not complied with.
d) прибегать к средствам правовой защиты в случае невыполнения просьбы о подтверждении или в случае необходимости предоставлении данных, их изменении или уничтожении, как это предусмотрено в параграфах b и c настоящей статьи.
  3 Treffer www.ohchr.org  
To this end, the Council requested the Secretary-General to prepare an analytical study based on comments from Governments, United Nations organs, programmes and specialized agencies and international and non‑governmental organizations on the steps taken to promote and implement programmes to address HIV/AIDS-related human rights, as referred to in the Guidelines, the Declaration of Commitment on HIV/AIDS of 2001, the Political Declaration on HIV/AIDS of 2006 and the resolution, in the context of efforts towards the goal of universal access to HIV prevention, treatment, care.
С этой целью Совет обратился к Генеральному секретарю с просьбой подготовить аналитическое исследование, основанное на комментариях правительств, органов ООН, программ и специализированных агентств ООН, международных и неправительственных организаций относительно мер, предпринимаемых ими для продвижения и осуществления программ по обеспечению прав человека, связанных с ВИЧ/СПИДом, как указано в Руководящих принципах, Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом 2001 г., Политической декларации по ВИЧ/СПИДу 2006 г. и резолюции, в контексте усилий по достижению цели всеобщего доступа к профилактике, лечению, уходу в связи с ВИЧ.
  5 Treffer www.egap.cz  
A group of natural or legal persons consisting of central government and all natural or legal persons directly or indirectly controlled by it or interconnected as referred to in (b) are not considered a financial group.
Финансовой группой субъекта не считается группа физических или юридических лиц, состоящая из центрального правительства и всех физических или юридических лиц, контролируемых ей прямо или косвенно или связанных по букве б).
  www.citibank.ru  
For the purpose of Citigold privileges, the Average Monthly Relationship Balance may include balances in the customer’s accounts with AO Citibank and balances in the customer’s accounts with AO Citibank’s affiliates as referred to in the Consumer Banking Terms and Conditions.
Все привилегии Citigold, за исключением привилегий «Консьерж» и «Юридическая консультация», доступны только при условии поддержания Среднемесячного баланса от 4 000 000 рублей РФ или эквивалентной суммы в других валютах в календарном месяце, предшествующем месяцу использования привилегий. В целях предоставления привилегий могут учитываться как суммы, находящиеся на счетах клиента в АО КБ «Ситибанк», так и суммы, находящиеся на его счетах в аффилированных с АО КБ «Ситибанк» компаниях, в соответствии с Условиями банковского обслуживания. При этом, если в целях предоставления привилегий учитываются суммы, находящиеся на счетах клиента в аффилированных с АО КБ «Ситибанк» компаниях, у клиента возникает доход в натуральной форме, с которого должен быть уплачен налог на доходы физических лиц в соответствии с законодательством РФ.
  www.fao.org  
In particular, CWP recognised the importance of the minimum data requirements stipulated in Annex 1 of the Draft Agreement which provide an important specification of the data relevant to the conservation of fish stocks as referred to in the 1982 Convention Article 119(2), as well as the general data requirements specified by the FAO Technical Consultation on High Sea Fishing and the UN Conference on Environment and Development.
На 16-й сессии КРГ обсудила рассматриваемый Конференцией ООН проект Соглашения о трансграничных рыбных запасах и запасах далеко мигрирующих рыб, в частности приложение 1, «Минимальные стандарты сбора и совместного использования данных». В отчете 16-й сессии 2 КРГ одобрила определение роли региональных рыбопромысловых организаций и государств флага в сборе и обмене данными, необходимыми для выполнения требований по оценке запаса и для поддержки целей управления. В частности, КРГ отметила важное значение минимальных требований к данным, предусмотренных в приложении 1 проекта Соглашения, в котором приводятся важные характеристики данных, имеющих отношение к сохранению рыбных запасов, о чем говорится в статье 119(2) Конвенции 1982 года, а также общих требований к данным, установленных Технической консультацией ФАО по вопросам рыболовства в открытом море и Конференцией ООН по окружающей среде и развитию. КРГ подчеркнула, что стандарты, приведенные в приложении 1 к проекту Соглашения, должны считаться минимальными стандартами для проведения оценки запаса и для обеспечения целей управления. Было отмечено, что в отношении отдельных видов промысла могут применяться дополнительные стандарты. КРГ высказала дополнительные замечания по конкретным вопросам.
  2 Treffer www2.ohchr.org  
While noting the Act No.215-Z of 16 June 2003 on detention procedure and conditions, the Committee expresses its serious concern at the State party’s failure in practice to afford all persons deprived of their liberty, including detainees held in pretrial detention facilities of the State Security Committee (KGB) and under administrative detention, with all fundamental legal safeguards, as referred to in paragraphs 13 and 14 of the Committee’s general comment No. 2 (2008) on implementation of article 2 by States parties, from the very outset of detention (arts. 2, 11 and 12).
6. Ко м и т е т выражает се р ь ез н у ю о б е с по ко е нно с т ь в св язи с мн огоч и с л е нн ы- ми, по с т о я н н о по с т у п а ю щ и м и со обще н и ям и о том, что за д е р ж а н н ы е част о не им е ю т ос н о в н ы х пр а в о в ы х га р а нти й, вкл юч а я св о е вр ем ен н ы й до сту п к адв о к а- ту и врач у и пра в о св яз ат ься с ро дс тве н н и к а м и, и о с о б е нно это к а с ает ся ли ц, за д е р ж а н н ы х по об в и н е ни ю в пр е с тупле н ии, пре д у с м о т р е н но м в ст ат ье 293 Уго л о в н о го ко д е к с а. Та ки е с о о б щ е ния з ат р аги в аю т сл у ч аи, со вм е с т н о отм еч е н- ны е не с коль к им и ма ндат а р иям и сп ец и а л ь н ы х про ц е д у р, вкл юч а я С п е ц иа ль но го до кладч и к а по во п р о с у о пы тк а х и др у г и х же с т о к и х, б е сч е л о в еч н ы х ил и ун и- жаю щ их до с то инс т в о вид о в об ращен и я и на к а з а ни я, и ка с а ю щ и е с я, в част н о- ст и, Ан д р ея Са н нико в а, кот орый во врем я с удебно г о про ц е с с а в ма е 2011 го д а за я в л я л о том, чт о бы л ли ш е н пр а ва на до сту п к адвокат у, во зм ож н о с т и св яз ат ь- ся с се м ь е й и пол у ч и ть ме д и цин с к у ю по м о щ ь, не с м отр я на вр ед, пр ич ине нн ы й его з д о ров ью п р е д ст ави т е л ям и ор га но в в л аст и во врем я з а де р ж а ния, и Вл а д и- ми ра Нек л я е в а (A/HRC/17/27/Add.1, пу н к т 249). От м ечая зако н № 215-Z от 16 ию ня 2003 го д а " О по ря д ке и ус л о в и я х с о де р ж а ния ли ц по д ст раж е й", Ко- ми т е т выражает гл у б о к у ю об е с по ко е нно с т ь в св язи с те м, чт о на пр а к т и к е го с у- дарств о- у ч аст н и к не в со ст о я н и и об е с п ечи т ь вс е х ли ц, с о держащ и хся под ст ра- же й, вкл юч а я ли ц, на хо дящ и хс я в и з о л я т орах врем ен н о го со д е р ж а н и я Ко м и т е т а го с у да р с тве нно й б е зоп асн о с т и ( КГБ) и под адм и н и ст р ат и вн ым аре с т о м, всем и ос н о в н ы м и пр а в о в ы м и га ра нт иям и, о ко т о р ы х ск а з ан о в пунк та х 13 и 14 зам е- ч а ния об щего пор я дк а Ко м и т е т а № 2 (2008 го д) об ос у щ е с т вл е н и и ст ат ьи 2 го- су д а р с т в а м и- у ч аст н и к а м и, с моме н т а заде ржан и я ( ст ат ьи 2, 11 и 12). Ко м и т е т ре коме нд уе т го су д а р с тву- уч а стн и к у: