intergenerational – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      73 Results   34 Domains
  www.watchworldcup.net  
Intergenerational relations
политический мандат
  www.fenavian.be  
Hierarchical intergenerational workplace interactions in Chinese and Russian contexts: a study using experimental visual methods
Интерпретация представителями разновозрастных групп в России и в Китае взаимодействия между руководителями и подчинёнными
  2 Hits www.taikooplace.com  
Leaving the Parental Home in Russia: Intergenerational Aspects
Несистематические мысли о том, как всё может пойти дальше
  www.armailly.com  
Offering texts that will initiate discussion between children and parents, between young and grown-ups... around themes that seem important to us and are aimed at everyone such as tolerance, intercultural and intergenerational relationships, lifestyle choices, environment protection as well as handicap (collection named
Notre ligne éditoriale ? Proposer des textes qui permettent d'ouvrir la discussion entre les enfants et les parents, les petits et les grands... autour de thématiques qui nous semblent importantes et s'adressent à tous telles que la tolérance, les rapports interculturels et intergénérationnels, les choix de vie, la préservation de l'environnement ou encore le handicap (collection
  www10.gencat.cat  
Civic facilities geared to the well-being of the elderly. They encourage personal and intergenerational relationships, as well as social and community participation. Such centres are open to everyone over the age of 60 (or over 52, if they are retired) and their partners.
Социально-культурные центры, которые ставят своей целью способствовать развитию гражданской лояльности, сотрудничать с ассоциациями и предоставлять место и средства для участия и общения между различными коллективами и гражданами. Каждые 4 месяца составляют собственную программу.
  strelka.com  
Does classical and academic art – theater, opera and ballet – have a chance to engage young people via social networks? How can we get an intergenerational dialogue going? How can we ensure the continuity of traditions?
На каком языке сегодня разговаривают культурные медиа и все ли понимают этот язык? Есть ли у классического и академического искусства — театра, оперы и балета — шанс стать популярными среди молодежи с помощью социальных сетей? Как наладить диалог между поколениями и создать преемственность традиций?
  www.strelka.com  
Does classical and academic art – theater, opera and ballet – have a chance to engage young people via social networks? How can we get an intergenerational dialogue going? How can we ensure the continuity of traditions?
На каком языке сегодня разговаривают культурные медиа и все ли понимают этот язык? Есть ли у классического и академического искусства — театра, оперы и балета — шанс стать популярными среди молодежи с помощью социальных сетей? Как наладить диалог между поколениями и создать преемственность традиций?
  www.artweeks.eu  
“For the overwhelming majority of our employees showing their patriotism is not just a formal duty, but a very important element of culture. Moreover, it is very symbolic that the representatives of different age received these awards, what demonstrates intergenerational continuity”, - said Director General O. Komissar.
«Для подавляющего большинства сотрудников нашего предприятия проявление патриотизма – не формальная обязанность, а скорее важнейший элемент культуры. И очень символично, что награды вручены представителям разных возрастов, наглядно демонстрируя преемственность поколений», - отметил генеральный директор О.Комиссар.
  healthytokyo.com  
A ministerial declaration containing recommendations on encouraging a longer working life and maintaining the ability to work is maintained, promoting participation, non-discrimination and social inclusion of older people, promoting and safeguarding dignity, health and independence in older age are promoted and maintaining and enhancing intergenerational solidarity.
Министерская декларация, содержащая рекомендации о поощрении более продолжительной трудовой жизни и поддержании способности работать, содействии участию, недискриминации и социальной интеграции пожилых людей, содействию и защите достоинства, здоровья и независимости пожилых людей, обеспечению и усилению солидарности между поколениями. (Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций)
  www.turmwirt-gufidaun.com  
Does classical and academic art – theater, opera and ballet – have a chance to engage young people via social networks? How can we get an intergenerational dialogue going? How can we ensure the continuity of traditions?
С развитием интерактивных технологий разрыв между культурными институциями и их аудиторией должен сокращаться: теперь они имеют возможность взаимодействовать с всё большим количеством людей через все доступные каналы коммуникации. Но на каком языке сегодня разговаривают культурные медиа и все ли понимают этот язык? Есть ли у классического и академического искусства — театра, оперы и балета — шанс стать популярными среди молодежи с помощью социальных сетей? Как наладить диалог между поколениями и создать преемственность традиций?
  eni-cbc.eu  
The participant of the World War II Anatoly Antonov became the head of Philosophy department. The range of his scientific interests is related to the problems of youth and namely intergenerational continuity.
В начале 80-х годов кафедра «Философии и научного коммунизма» разделилась на две самостоятельные кафедры. Заведующим кафедры «Философии» стал интеллигентный человек, участник ВОВ Антонов Анатолии Александрович. В свои 60 лет он защитил кандидатскую диссертацию. Круг его научных интересов был связан с молодежной проблематикой, а именно, преемственностью поколений.
  pinchukartcentre.org  
Her dark sculptural installations steeped in “destruction” and “decay” are a reflection on social repression, racial identity and discrimination in the ruinous decadence of the big city. With building waste and rubbish from the streets, which she incorporates as found objects and “intergenerational debris”, DeVille builds black holes and vortexes like metaphorical time warps.
Эбигейл Девиль создает археологические конструкции, наполненные культурными и историческими аллюзиями. Ее темные скульптурные инсталляции, погруженные в «разрушение» и «упадок», являются рефлексией на тему социальных репрессий, расовой идентичности и дискриминации в разрушительном пространстве большого города. Строительные отходы и мусор с улицы она объединяет с объектами и вещами, оставшимися от предыдущих поколений, создавая из них черные дыры и завихрения, которые функционируют как метафоры искаженного времени. На внешних границах этого сконструированного упадка, или внутри круговоротов, зритель встречает потерянных индивидов – гротескные пародии на то, как чернокожих когда-то воспринимали в Америке.
  www.worldbank.org  
Changes in household structure may also impact saving patterns, with a transition from intergenerational households and family-based old age support to smaller households and greater reliance on asset income in old age.
Ближний Восток и Северная Африка – этот регион располагает значительным потенциалом для развития финансового рынка, который способен обеспечивать инвестиции, а также – при старении населения – может привести к сокращению сбережений. Таким образом, положительное сальдо по текущим счетам также может умеренно снижаться до 2030 года, и темпы такого снижения будут зависеть от скорости развития финансового рынка. Демографические изменения в регионе находятся на относительно раннем этапе: они характеризуются еще быстрым ростом численности населения и рабочей силы, но наряду с этим и увеличением доли пожилого населения. На структуру сбережений могут влиять также изменения структуры домохозяйств, происходящие по мере перехода от семей, состоящих из представителей разных поколений, и от системы поддержки пожилых в рамках семьи к более мелким семьям с большей опорой пожилых на доход от активов. В этом регионе отмечается наиболее низкий уровень использования формальных финансовых учреждений для целей сбережения средств малоимущими домохозяйствами, и финансовые рынки могут играть более значимую роль в обслуживании домохозяйств.