international campaign – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      64 Results   36 Domains
  undp.by  
International Campaign "Three/Five" Launched
Дан старт международной кампании «три/пять
  2 Hits www.un.org  
Marking the 14th anniversary since the Landmine Ban Convention has entered into force, the International Campaign to Ban Landmines (ICBL) launched the campaign “Land Your Leg” aimed at solving the problem of landmines in the world.
Отмечая 14 лет с момента вступления в силу Конвенции о запрещении противопехотных мин, Международная кампания по запрещению противопехотных мин начала кампанию «Lend Your Leg», направленную на решение проблемы противопехотных мин в мире. Мы ожидаем, что после успеха прошлогодней кампании, организованной в 74 странах мира и содействовавшей обеспечению соблюдения Конвенции о запрещении противопехотных мин, в этом году в этой кампании примут участие многие страны, заинтересованные в решении проблемы минной безопасности.
  3 Hits www.photo-flash-maker.com  
The poll has been launched as part of Energy Days, an international campaign that Polotsk has been hosting yearly, and which has been organized this year thanks to PubLiCity project being realized by Polotsk government and Interakcia Foundation.
В Полоцке весь июнь будет проводиться опрос, который позволит узнать, на что горожане расходуют электроэнергию и готовы ли они изменить свои привычки, чтобы платить меньше по коммунальным счетам. Опрос – одно из мероприятий Дней энергии – международной акции, посвященной энергосбережению и энергоэффективности. В этом году она проводится благодаря проекту «ГорСвет», который реализуют Полоцкий райисполком и фонд «Интеракция», и приурочена к Европейской неделе устойчивой энергетики. Также в программе Дней энергии – скидки на энергоэффективную бытовую технику, конкурс для школьников и, как ожидается, световые инсталляции на берегу Западной Двины.
  3 Hits visit.un.org  
Marking the 14th anniversary since the Landmine Ban Convention has entered into force, the International Campaign to Ban Landmines (ICBL) launched the campaign “Land Your Leg” aimed at solving the problem of landmines in the world.
Отмечая 14 лет с момента вступления в силу Конвенции о запрещении противопехотных мин, Международная кампания по запрещению противопехотных мин начала кампанию «Lend Your Leg», направленную на решение проблемы противопехотных мин в мире. Мы ожидаем, что после успеха прошлогодней кампании, организованной в 74 странах мира и содействовавшей обеспечению соблюдения Конвенции о запрещении противопехотных мин, в этом году в этой кампании примут участие многие страны, заинтересованные в решении проблемы минной безопасности.
  www.unaids.org  
Tomorrow, December 10 marks the end of 16 days of activism to end violence against women, an international campaign. UNHCR, the UN refugee agency, is taking the opportunity to draw attention to its work, alongside local partners, in challenging the very high number of rapes occurring in the eastern Democratic Republic of the Congo.
Ярко окрашенный автофургон под названием «Тестер Туту» превратился в привычную картину на улицах Кейптауна в Южной Африке, что является частью кампании за то, чтобы люди хотели знать свой ВИЧ-статус. С мая 2008 года, когда мобильная клиника Фонда для борьбы с ВИЧ Десмонда Туту впервые появилась на дорогах, тестирование и консультирование получили более 10 000 человек.
  2 Hits www.cicr.org  
The campaign to ban anti-personnel mines was one of the major humanitarian initiatives of the last three decades. The ICRC along with governments, the International Campaign to Ban Landmines and the United Nations argued for a comprehensive prohibition on their use, stockpiling, production and transfer.
Кампания по запрещению противопехотных мин стала одной из важнейших гуманитарных инициатив за последние тридцать лет. МККК совместно с правительствами, "Международной кампанией за запрет наземных мин" и Организацией Объединенных Наций выступил за полное запрещение применения, накопления, производства и передачи этого оружия. На это предложение государства ответили  принятием Договора о запрещении мин, но это было лишь начало: Конвенцию необходимо было выполнять.
  cestina-pro-cizince.cz  
Since 1995 it has been functioning as a non-governmental, apolitical and non-commercial organization (NGO). In 1997 IPD founded the Azerbaijan Campaign to Ban Landmines (ACBL) that has become part of the International Campaign to Ban Landmines (ICBL).
Институт Мира и Демократии (ИМД) был основан в 1995 году. С 1995 г. функционирует как  неправительственная, неполитическая и некоммерческая организация (НПО). В 1997 г. ИМД учредил Азербайджанскую Кампанию по Запрещению Мин (ACBL), ставшую частью Международной Кампании по Запрещению Мин (ICBL). В 2001 г. ИМД учредил первый и  до сегодняшнего дня единственный в Азербайджане Женский Кризисный Центр (ЖКЦ).
  www.anticorruptionday.org  
The 2016 joint international campaign focuses on corruption as one of the biggest impediments to achieving the Sustainable Development Goals (SDGs). To mark the 2016 International Anti-Corruption Day (IACD), UNODC has developed a wide-ranging campaign focused on different SDGs and on how tackling corruption is vital to achieving them.
Совместная международная кампания 2016 уделяет основное внимание тому, что коррупция является самым большим препятствием в достижении Целей устойчивого развития (ЦУР). В связи с празднованием Международного дня борьбы с коррупцией УНП ООН разработала широкомасштабную кампанию, акцентирующую внимание на различных Целях устойчивого развития и на том, какую жизненно важную роль играет борьба с коррупцией в их достижении.
  10 Hits scan.madedifferent.be  
The prisoner release in the US followed an international campaign  to release the 5 Cubans who were imprisoned in 2001 . ITF-affiliated unions in Europe and US –  by UNITE in the UK and including the Teamsters and the SEIU in the US - joined the campaign to raise the issue directly with the US Government and similarly to pursue Mr  Gross's release.
Освобождение заключенных в США кубинцев стало результатом международной кампании за свободу членов «Кубинской пятерки», посаженных в тюрьму в США в 2001 году. Членские организации МФТ из Европы и США, такие как британский профсоюз  UNITE, американские профсоюзы Teamsters и SEIU, также присоединились к кампании, обращаясь непосредственно к правительству США, и таким же образом проводилась кампания за освобождение американского гражданина Гросса.
  www.zainimilano.com  
In 2002, on the eve of the 10th anniversary of the performance La Cabale, the Theatre took part in an international campaign by inviting the French, Paris actress Catherine Fantou-Gournay to play the role of Madeleine Bejart.
Камерный театр — неоднократный лауреат и дипломант международных и российских театральных фестивалей. В 2002 году, в канун 10-летнего юбилея спектакля «La Cabale» («Кабала Святош») театр принял участие в международной акции, пригласив французскую актрису Катрин Фанту-Гурне (г. Париж) на роль Мадлены Бежар.
  3 Hits xitio.fr  
Smart Campaign is an international campaign promoting the introduction of client protection practices in the basic culture and everyday activities conducted by microfinance institutions. The steering committee of Smart Campaign includes the reputable leaders of microfinance sector, representing the various regions and microfinance organizations.
Smart Campaign — это международная кампания, продвигающая внедрение практики защиты клиентов в базовую культуру и повседневную деятельность микрофинансовых организаций. В руководящий комитет кампании Smart Campaign входят авторитетные лидеры микрофинансовой отрасли, представляющие разные регионы и микрофинансовые организации.
  3 Hits www.hochpustertal-ski.at  
During the International Campaign entitled “16 Days of Activism against Gender-Based Violence”, the employees of the Ombudsperson's Office, Natalia Visanu and Svetlana Rusu, and the representative of RCTV “Memoria”, Cezara Dilevschi, conducted a visit in Ghidighici village.
В рамках Международной Кампании «16 активных дней против насилия в семье», сотрудники Офиса Народного Адвоката, Наталья Вишану и Светлана Русу, а также представитель RCTV „Memoria”, ЧезараДилевски, отправились в село Гидигич. С присутствующим жителями села, в количестве приблизительно 20 человек, был обсужден феномен насилия в семье, предубеждения и стереотипы, приводящие к насилию, основанному на половом признаке, его основные характеристики, а также куда могут обращаться жертвы насилия в семье для получения юридической и психологической помощи, реабилитации и даже приюта. На встрече присутствовал примар села, Серафим Исак, директор гимназии, один из педагогов, социальный ассистент, а также члены сообществаГидигич.
  www.icrc.org  
The campaign to ban anti-personnel mines was one of the major humanitarian initiatives of the last three decades. The ICRC along with governments, the International Campaign to Ban Landmines and the United Nations argued for a comprehensive prohibition on their use, stockpiling, production and transfer.
Кампания по запрещению противопехотных мин стала одной из важнейших гуманитарных инициатив за последние тридцать лет. МККК совместно с правительствами, "Международной кампанией за запрет наземных мин" и Организацией Объединенных Наций выступил за полное запрещение применения, накопления, производства и передачи этого оружия. На это предложение государства ответили  принятием Договора о запрещении мин, но это было лишь начало: Конвенцию необходимо было выполнять.
  www.biotona.be  
It maintains that any agreements signed by Maduro are invalid and will be torn up after he is swept from power. At a minimum, the Trinidad gas agreement flies in the face of an international campaign to isolate Caracas.
The long-awaited gas deal with Venezuela and Shell is aimed at replenishing and expanding supply to Trinidad´s gas-based industries led by Atlantic LNG, in which Shell and BP are the main shareholders. Methanol and ammonia producers will also benefit after years of curtailments.
  www.dgtmuenchen.de  
Despite the broad international campaign and protests of international organizations, the court passed a verdict and the journalists were ordered to each pay a penalty of $ 6,300. Moreover, the court obliged the journalists to disclose sources of their information.
Несмотря на широко развернутую международную кампанию и протесты международных организаций, суд вынес обвинительный приговор, осудив каждого из журналистов и обязав их выплатить штраф истцам в размере 6300 долларов США. Кроме того, суд обязал журналистов раскрыть свои источники информации.
  www.personality-tests.info  
international campaign which lasted in the bank during the week. On a daily basis, the employees received lifehacks for minimizing paper usage.
Поражение нервной системы, физические недуги: более 119 детей в возрасте от 4 до 18 лет, большинство из которых прикованы к кроватям, - это воспитанники
  2 Hits ascatedrais.gal  
What is The Pew Charitable Trusts' Oceans North International campaign doing to work towards an international fisheries agreement in the Central Arctic Ocean?
Какую работу ведет программа благотворительного Фонда Пью «Океаны Севера» для достижения международного соглашения о рыболовстве в международных водах центральной части Северного Ледовитого океана?
  www.diga.ch  
The 16 Days of Activism to End Gender Violence international campaign kicked off in Armenia today with a march in the capital...
«Требую, чтобы офис Защитника прав человека опубликовал известную ей информацию о моем задержании 23 августа и приводе в отделение полиции общины Кентрон...
  visualrian.ru  
#2405201 03/29/2014 Earth Hour international campaign in Yekaterinburg Sevastianov House with architectural lighting on before the Earth Hour environmental campaign in Yekaterinburg.
#2405201 29.03.2014 Международная акция "Час Земли" в Екатеринбурге Дом Севастьянова с подсветкой перед началом экологической акции "Час Земли" в Екатеринбурге.
  un.by  
International Campaign "Three/Five" Launched
Дан старт международной кампании «три/пять
  www.akorda.kz  
President Responds to a Message from the Hiroshima Youth Committee of the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons
Бүгін Мемлекет басшысы Нұрсұлтан Назарбаев фотоэлектрлі модульдерді өндіретін зауытты іске қосу рәсіміне қатысты
  3 Hits www.tallykey.dk  
The International Campaign
Международная кампания
  akorda.kz  
President Responds to a Message from the Hiroshima Youth Committee of the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons
Указом Главы государства Нурсултана Назарбаева Умаров К.Е. назначен Чрезвычайным и Полномочным Послом Республики Казахстан в Соединенных Штатах Америки
  media.ge  
An international group manned with photographers, artists, critics and journalists from Uzbekistan, Russia, European countries, the USA and Canada have launched an international campaign to support prominent Tashkent-based Umida Akhmedova, Documentary Photographer accused of insult and slander against Uzbek people.
Международная группа, объединяющая фотографов, художников, искусствоведов, критиков и журналистов из Узбекистана, России, стран Европы, США и Канады, проводит международную кампанию в поддержку известного ташкентского фотографа-документалиста и кинооператора Умиды Ахмедовой, против которой узбекские правоохранительные органы возбудили уголовное дело по обвинению в клевете и оскорблении чести страны.
  www.nato.int  
From the force package made available for peace-support operations, Romania already has the capacity to sustain in theatre two battalions for a period of six months and is making great efforts to increase this capability. Indeed, as a result of Romania's involvement in the international campaign against terrorism and the deployment of Romanian troops in Afghanistan, this level has already been surpassed.
Из комплекса воинских формирований, выделенных для операций по поддержанию мира, Румыния уже может обеспечить действия на ТВД двух батальонов в течение шести месяцев и прилагает огромные усилия, чтобы повысить свои возможности. Более того, она уже превзошла этот уровень в результате своего участия в международной кампании по борьбе с терроризмом и развертывания румынского контингента в Афганистане. В контингентах, развернутых за границей, в настоящее время служит более 1000 румынских военнослужащих, не считая тех, кто выделен в стратегический резерв СФОР/КФОР. Уже к концу года Румыния должна быть в состоянии развертывать и обеспечивать формирование для проведения операций за границей численностью 1500 человек. Вместе с тем, при подготовке своего вклада в НАТО вооруженным силам Румынии необходимо уделять главное внимание так называемым нишам военного потенциала - горным частям, военной полиции, средствам разминирования, подразделениям военной разведки, а также объектам инфраструктуры для проведения воздушных, морских и сухопутных операций.