intersected – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      33 Results   28 Domains
  3 Hits docs.gimp.org  
intersected
пересекается
  www.awt.org.pl  
The plaza occupies the site of the city’s old Roman forum, intersected by the streets of Cardo (now the streets Llibreteria and Call) and Decumanus (now Bisbe, Ciutat and Regomir).
В античные времена на месте площади находился римский форум, куда вели важнейшие улицы города Кардо (ныне улицы Льибретериа и Каль) и Декуманус (сейчас это улицы Бисбе и Сьютат-и-Регомир).
  2 Hits fundymodelforest.net  
The dining hall is intersected by rows of columns which were finished with varied shapes of black tile & mirror, that visually tie the space together.
Большое пространство зала дробили ряды колонн, которые мы облицевали разными по форме керамическими плитками, но оставили их в одной цветовой гамме
  www.ntafrica.org  
The blocks of this region occupy a part of the western shore of Quarantine Bay. The main street, which intersected the entire city from S-W to N-E, ended here.
Кварталы этого района занимают часть западного берега Карантинной бухты. Здесь заканчивалась главная улица Херсонеса, пересекавшая весь город с юго-запада на северо-восток. По обе стороны ее располагались 14 жилых кварталов, одинаковых по
  emix.com.pl  
TLS (Transport Layer Security) is a cryptographic protocol than provides three main security levels: encryption, data safety, and authentication. As a result, data transmitted from sites cannot be intersected or imperceptibly modified.
На использующих HTTPS сайтах данные защищаются протоколом TLS, благодаря которому обеспечивается 3 основных уровня защиты: шифрование, сохранность данных и аутентификация. В результате передаваемые с сайтов данные нельзя перехватить или незаметно изменить, а значит к таким сайтам уровень доверия со стороны пользователей будет выше.
  www.beycemtekstil.com.tr  
The paper analyses the poems of two poets whose life and creative activity have never intersected as the artists belonged to different cultural and historical epochs. In spite of that, amazing resemblances and parallels are observed in the poems.
В статье анализируются стихотворения двух поэтов, жизнь и творческая судьба которых никогда не пересекались, да и не могли пересечься в силу принадлежности художников к различным культурным и историческим эпохам. Однако несмотря на это, в стихотворениях прослеживаются удивительные сходства и параллели. Речь также идет и о естественно присутствующих различиях в картинах мира Лермонтова и Бо Цзюйи.
  wiki.openstreetmap.org  
It is not inside such an area but a node tagged as place=* is inside an area with landuse=* with a value other than "farm", "quarry", "forest" or "water" and the way is inside the combination of that polygon and all intersected or "nearby" polygons of this kind (difficult to implement but a good autotetection.).
Она не находится внутри полигона, но существует точка с тегом place=* внутри полигона, отмеченного тегом landuse=* со значением, отличным от "farm" (ферма), "quarry" (карьер), "forest" (лес) или "water" (водоём) и линия находится внутри комбинации этого полигона и всех пересекающихся с ним или расположенных рядом полигонах подобного рода (такое довольно сложно внедрить, но это вполне действенно)
  www.viva64.com  
Inside the CurvePoint function the program handles two objects with similar names - iA and iB. Different methods of these objects get intersected all the time in various operations in quite a long tree of conditions.
Внутри функции CurvePoint происходит работа с двумя близкими по имени объектами iA и iB. Разные методы этих объектов постоянно пересекаются в различных операциях в довольно длинном дереве условий. В одном из условных блоков допущена опечатка. В результате происходит операция вычитания между свойством одного и того же объекта. Не зная особенностей кода, точно сказать, в каком из двух операндов допущена ошибка, невозможно. Предлагаю два возможных варианта её исправления:
  www.igph.kiev.ua  
The solution of the inverse gravimetric problem for a set of simple bodies is described. Each body consists of three mutually intersected pivots. For the 2-dimensional space each body consists of two plates.
Приведено решение обратной задачи гравиметрии для совокупности простых тел. Каждое тело состоит из трех взаимно пересекающихся стержней. Для профильного варианта тело состоит из двух взаимно перпендикулярных пластин. Результаты решения обратной задачи позволяют решить хотя бы одну из следующих задач: аналитическая аппроксимация исходного поля, установление интегральных характеристик геологической модели, которая обусловила это поле, построение обобщающей геологической схемы изучаемого региона. Статья иллюстрирована модельным примером.
  www.zainimilano.com  
The pathway was 296 meters long, 4 meters wide and 4.5 meters high. It intersected with the small transportation tunnel intended for the delivery of the missiles from the mine and missile area to the water tunnel.
Заводская паттерна — большой транспортный коридор, ведущий к производственным площадям сооружения. Использовался для транспортировки подготовленных торпед из минно-торпедной части и доставки материалов, оборудования в производственную часть завода, а также как убежище для личного состава в случае ведения войны с применением ядерного оружия. Паттерна имеет закругление определенного радиуса, предусмотренное для гашения ударной волны. Протяженность коридора составляет 296 м., ширина 4 м., высота 4,5 м. Заводская паттерна пересекается с малым транспортным коридором, предназначенным для доставки торпед из минно-торпедной части к водному каналу.
  www.lorigine.be  
Each town on the coast has its own history: Herceg Novi, town of carnivals and artists; Kotor and Perast, UNESCO-protected maritime towns dating back to the pre-Christian era; Budva, intersected by series of alleys and squares with numerous cultural and historical monuments, remains of frescoes and inscriptions from the mid-12th century and wonderful sandy beaches and vibrant nightlife on the other hand, is transformed every summer into an open-air stage - Theatre City; Ulcinj, a town of diverse cultures - eastern “West” and western “East”.
Средневековые замки и крепости защищают сокровища, которые несут невероятную ценность и в наше время: римские соборы, церкви периода барокко, настенная живопись 13го века, византийские фрески, деревянная резьба, текстиль, первые литературные произведения Черногории возрастом более 1000 лет (тогда как первая черногорская книга была напечатана 500 лет назад). Не менее важны работы черногорских художников, в техниках постимпрессионизма и экспрессионизма, выставляемые в мировых галереях.
  2 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
The grounds are partly built-up by a dilapidated chateau and a smaller building inhabited to this day. Behind the outer ward, the granite spur is intersected by another moat separating the bailey of the castle, which is formed by a compact three-storey structure.
Крепость Вильдштейн стоит на небольшом гранитном отроге, омываемом потоком Сазек в юго-западной части городка Скальна, километрах в десяти на север от районного города Хеб. Крепость, состоящую из двух частей, отделяет от городка ров, за которым находился второй крепостной ряд. На части его территории сегодня находится полуразрушенное здание замка и небольшой, до сих пор жилой дом. За этой территорией отрог пересекает следующий ров, отделяющий ядро крепости, создаваемое четырехэтажным компактным зданием. Свой нынешний вид крепость приобрела в результате перестроек, осуществленных в ХV-ХVI веке.
  2 Hits www.thehighlanderhotel.com  
20 loosening depth of surface soil soil, cm 10-15 width, M 1, 3-1, 5 diameter intersected roots, cm not more than 5 capacity, êì/÷ 3 , 2-3, 6 length, MM 1800 width, MM 2000 height, MM 1650 mass, kg 950 maintenance staff, human being.
На раме, с кронштейнами для крепления тяг трехточечной навески тракто ра, установлены 4 дисковых корпуса попарно всвал под углом и со смеще нием друг относительно друга в продольной плоскости, закрепленные на осях вращения. Каждая ось закреплена на коленчатой подпружиненной полу оси, установленной на раме. Диски имеют предохранительные устройства от перегрузок (регулируемые пружины сжатия) и защитные пластины, уста новленные под углом к фронту дисков. На раме установлены балластные ящики. Агрегатируется с тракторами ТДТ-55А, ЛХТ-55 Диаметр дисков, мм 650 Угол атаки дисковых корпусов, град. 35-45 Угол наклона дисковых корпусов, град. 20 Глубина рыхления верхнего слоя почвы, см 10-15 Ширина захвата, м 1,3-1,5 Диаметр перерезаемых корней, см не более 5 Производительность, км/ч 3,2-3,6 Длина, мм 1800 Ширина, мм 2000 Высота, мм 1650 Масса, кг 950 Обслуживающий персонал, чел. 1 Рисунок: 1 - рама, 2 - кронштейны, 3 - диски, 4 - оси вращения, 5 - полуоси, 6 - пружины сжатия, 7 - защитные пластины, 8 - балластные ящи ки.