inure – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   18 Domains
  www.ablv.com  
3) the income of it does not inure to the benefit of private persons.
3) от ее доходов не получают выгоду частные лица.
  2 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
According to the communication of Ministry of Foreign Affairs of Russia on March 6 will inure the agreement between the Russian Federation and the Venezuela about the renunciation of the visa formalities.
По сообщению МИД РФ 6 марта вступит в силу соглашение между Российской Федерацией и Боливарианской Республикой Венесуэла об отказе от визовых формальностей. Читать
  www.google.ad  
Except as set forth above, nothing herein grants or should be deemed to grant to you any right, title or interest in or to the Google Brand Features. Your use of the Google Brand Features will inure to the benefit of Google.
За исключением изложенного выше, вы не можете претендовать на какие-либо дополнительные права собственности либо имущественные права на элементы Бренда Google. Товарные знаки Google могут использоваться только в интересах Google.
  www.google.com.mt  
Except as set forth above, nothing herein grants or should be deemed to grant to you any right, title or interest in or to the Google Brand Features. Your use of the Google Brand Features will inure to the benefit of Google.
За исключением изложенного выше, вы не можете претендовать на какие-либо дополнительные права собственности либо имущественные права на элементы Бренда Google. Товарные знаки Google могут использоваться только в интересах Google.
  blog.europagymnasium.at  
I will not dwell on the results achieved, I plan to develop a new engine with upgraded systems and bring them to the market. Therefore, the Energy of Breakthrough Award will inure as a significant impetus to my further development and, I hope, to new scientific discoveries!
Я не буду останавливаться на достигнутых результатах, планирую разработку нового двигателя с модернизированными системами и вывод их на рынок. Поэтому премия «Энергия прорыва» послужит существенным толчком к моему дальнейшему развитию и, я надеюсь, к новым научным открытиям!
  www.mataniexp.com  
I will not dwell on the results achieved, I plan to develop a new engine with upgraded systems and bring them to the market. Therefore, the Energy of Breakthrough Award will inure as a significant impetus to my further development and, I hope, to new scientific discoveries!
Я не буду останавливаться на достигнутых результатах, планирую разработку нового двигателя с модернизированными системами и вывод их на рынок. Поэтому премия «Энергия прорыва» послужит существенным толчком к моему дальнейшему развитию и, я надеюсь, к новым научным открытиям!
  www.google.co.uk  
Except as set forth above, nothing herein grants or should be deemed to grant to you any right, title or interest in or to the Google Brand Features. Your use of the Google Brand Features will inure to the benefit of Google.
За исключением оговоренного выше, никакая часть Соглашения не предоставляет и не должна быть истолкована как предоставление каких-либо прав одной из сторон, в том числе прав собственности и имущественных прав, на какие-либо Торговые марки Google. Использование Вами Торговых марок Google всегда должно идти на пользу компании Google. Запрещается оспаривать или помогать другим лицам оспаривать права на Торговые марки Google (за исключением тех случаев и только в той мере, в какой действующее законодательство явно запрещает накладывать такое ограничение), а также пытаться зарегистрировать какие-либо доменные имена, торговые марки, торговые названия или другие отличительные торговые марки, которые каким-либо образом напоминают марки Google.
  www.google.gr  
Except as set forth above, nothing herein grants or should be deemed to grant to you any right, title or interest in or to the Google Brand Features. Your use of the Google Brand Features will inure to the benefit of Google.
За исключением изложенного выше, вы не можете претендовать на какие-либо дополнительные права собственности либо имущественные права в элементах Бренда Google или в отношении них. Товарные знаки Google могут использоваться только в пользу Google. Вы соглашаетесь не оспаривать и не помогать другим лицам оспаривать права на элементы Бренда Google (за исключением случаев, когда такие ограничения запрещены действующим законодательством), а также соглашаетесь не регистрировать и не пытаться зарегистрировать любые доменные имена, товарные знаки или другие элементы Бренда, сходные с принадлежащими Google.
  www.google.cat  
Except as set forth above, nothing herein grants or should be deemed to grant to you any right, title or interest in or to the Google Brand Features. Your use of the Google Brand Features will inure to the benefit of Google.
За исключением изложенного выше, вы не можете претендовать на какие-либо дополнительные права собственности либо имущественные права в элементах Бренда Google или в отношении них. Товарные знаки Google могут использоваться только в пользу Google. Вы соглашаетесь не оспаривать и не помогать другим лицам оспаривать права на элементы Бренда Google (за исключением случаев, когда такие ограничения запрещены действующим законодательством), а также соглашаетесь не регистрировать и не пытаться зарегистрировать любые доменные имена, товарные знаки или другие элементы Бренда, сходные с принадлежащими Google.
  www.google.lv  
Except as set forth above, nothing herein grants or should be deemed to grant to you any right, title or interest in or to the Google Brand Features. Your use of the Google Brand Features will inure to the benefit of Google.
За исключением изложенного выше, вы не можете претендовать на какие-либо дополнительные права собственности либо имущественные права в элементах Бренда Google или в отношении них. Товарные знаки Google могут использоваться только в пользу Google. Вы соглашаетесь не оспаривать и не помогать другим лицам оспаривать права на элементы Бренда Google (за исключением случаев, когда такие ограничения запрещены действующим законодательством), а также соглашаетесь не регистрировать и не пытаться зарегистрировать любые доменные имена, товарные знаки или другие элементы Бренда, сходные с принадлежащими Google.
  www.skype.com  
You shall not acquire any right, title or interest in or to any Skype logos, trademarks or other indicia of origin (collectively, the “Skype Brand”) and You hereby acknowledge that as between You and Skype, that Skype is the exclusive owner of all right, title and interest in and to the Skype Brand. Your use of the Skype Brand hereunder shall inure to the benefit of Skype.
5.5 Права, предоставленные тебе в соответствии с настоящим Соглашением, являются неисключительными и могут быть отозваны. Ты не получаешь никаких прав и правовых титулов ни на какие логотипы, товарные знаки Skype и прочие признаки происхождения (совместно именуемые "Бренд Skype"); настоящим ты признаешь, что во взаимоотношениях между тобой и Skype именно Skype является исключительным владельцем всех прав и правовых титулов на Бренд Skype. Использование тобой Бренда Skype в соответствии с настоящим Соглашением действует в пользу Skype. Skype сохраняет за собой право инструктировать тебя по использованию Бренда Skype и по способам представления Бренда Skype в ходе трансляции Программ. Skype также имеет право потребовать от тебя прекратить использование Бренда Skype в случае, если такое использование, по мнению Skype, является для Skype неприемлемым. В случае получения тобой требования прекратить использование Бренда Skype ты обязуешься незамедлительно выполнить это требование (если такое требование связано с конкретной Программой, ты утрачиваешь право на Трансляцию или право лицензировать Трансляцию такой Программы).
  spblegalforum.com  
It is the lawmaker’s job to take this competition where it will inure to the benefit of regular citizens and the environment, instead of letting it degenerate into competition solely for the sake of profit.
В этот раз нам впервые доверена почетная миссия — организация и проведение сателлитного мероприятия Форума. Тема грядущей дискуссии — правовое регулирование и реализация проектов ГЧП в сфере холодного водоснабжения и водоотведения. Дело в том, что подобные проекты, а вернее успешность их реализации — один из ключевых моментов санитарного и экологического благополучия нашего общества, поэтому ошибок в этой сфере допускать нельзя. Любая оплошность может повлечь за собой серьезнейший ущерб окружающей среде и безопасности простых людей. К сожалению, примеров подобного исхода — масса. Это и ситуация, сложившаяся в Перми в 2016 году, и коммунальная авария в Дагестане, вина за которую почти сразу была возложена на нерадивых частных коммунальщиков. Любой проект ГЧП — это всегда соревнование между публичными и частными интересами. Задача законодателя сделать так, чтобы подобная конкуренция не стала самоцелью ее участников, а привела бы к повышению качества жизни простых граждан, к улучшению экологической обстановки. От конкуренции необходимо перейти к реальному, а не только к номинальному партнерству. Этот основной тезис будущей дискуссии мы решили вынести в название нашего сателлитного мероприятия, которое называется так: «ГЧП в сфере водоснабжения и водоотведения: партнерство или конкуренция?»
  spblegalforum.ru  
It is the lawmaker’s job to take this competition where it will inure to the benefit of regular citizens and the environment, instead of letting it degenerate into competition solely for the sake of profit.
В этот раз нам впервые доверена почетная миссия — организация и проведение сателлитного мероприятия Форума. Тема грядущей дискуссии — правовое регулирование и реализация проектов ГЧП в сфере холодного водоснабжения и водоотведения. Дело в том, что подобные проекты, а вернее успешность их реализации — один из ключевых моментов санитарного и экологического благополучия нашего общества, поэтому ошибок в этой сфере допускать нельзя. Любая оплошность может повлечь за собой серьезнейший ущерб окружающей среде и безопасности простых людей. К сожалению, примеров подобного исхода — масса. Это и ситуация, сложившаяся в Перми в 2016 году, и коммунальная авария в Дагестане, вина за которую почти сразу была возложена на нерадивых частных коммунальщиков. Любой проект ГЧП — это всегда соревнование между публичными и частными интересами. Задача законодателя сделать так, чтобы подобная конкуренция не стала самоцелью ее участников, а привела бы к повышению качества жизни простых граждан, к улучшению экологической обстановки. От конкуренции необходимо перейти к реальному, а не только к номинальному партнерству. Этот основной тезис будущей дискуссии мы решили вынести в название нашего сателлитного мероприятия, которое называется так: «ГЧП в сфере водоснабжения и водоотведения: партнерство или конкуренция?»
  www.spblegalforum.ru  
It is the lawmaker’s job to take this competition where it will inure to the benefit of regular citizens and the environment, instead of letting it degenerate into competition solely for the sake of profit.
В этот раз нам впервые доверена почетная миссия — организация и проведение сателлитного мероприятия Форума. Тема грядущей дискуссии — правовое регулирование и реализация проектов ГЧП в сфере холодного водоснабжения и водоотведения. Дело в том, что подобные проекты, а вернее успешность их реализации — один из ключевых моментов санитарного и экологического благополучия нашего общества, поэтому ошибок в этой сфере допускать нельзя. Любая оплошность может повлечь за собой серьезнейший ущерб окружающей среде и безопасности простых людей. К сожалению, примеров подобного исхода — масса. Это и ситуация, сложившаяся в Перми в 2016 году, и коммунальная авария в Дагестане, вина за которую почти сразу была возложена на нерадивых частных коммунальщиков. Любой проект ГЧП — это всегда соревнование между публичными и частными интересами. Задача законодателя сделать так, чтобы подобная конкуренция не стала самоцелью ее участников, а привела бы к повышению качества жизни простых граждан, к улучшению экологической обстановки. От конкуренции необходимо перейти к реальному, а не только к номинальному партнерству. Этот основной тезис будущей дискуссии мы решили вынести в название нашего сателлитного мероприятия, которое называется так: «ГЧП в сфере водоснабжения и водоотведения: партнерство или конкуренция?»
  www.spblegalforum.com  
It is the lawmaker’s job to take this competition where it will inure to the benefit of regular citizens and the environment, instead of letting it degenerate into competition solely for the sake of profit.
В этот раз нам впервые доверена почетная миссия — организация и проведение сателлитного мероприятия Форума. Тема грядущей дискуссии — правовое регулирование и реализация проектов ГЧП в сфере холодного водоснабжения и водоотведения. Дело в том, что подобные проекты, а вернее успешность их реализации — один из ключевых моментов санитарного и экологического благополучия нашего общества, поэтому ошибок в этой сфере допускать нельзя. Любая оплошность может повлечь за собой серьезнейший ущерб окружающей среде и безопасности простых людей. К сожалению, примеров подобного исхода — масса. Это и ситуация, сложившаяся в Перми в 2016 году, и коммунальная авария в Дагестане, вина за которую почти сразу была возложена на нерадивых частных коммунальщиков. Любой проект ГЧП — это всегда соревнование между публичными и частными интересами. Задача законодателя сделать так, чтобы подобная конкуренция не стала самоцелью ее участников, а привела бы к повышению качества жизни простых граждан, к улучшению экологической обстановки. От конкуренции необходимо перейти к реальному, а не только к номинальному партнерству. Этот основной тезис будущей дискуссии мы решили вынести в название нашего сателлитного мероприятия, которое называется так: «ГЧП в сфере водоснабжения и водоотведения: партнерство или конкуренция?»