irrelevant – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      352 Results   167 Domains
  kb.adguard.com  
Surfing acceleration. Adguard removes everything irrelevant from the web, and clear pages load much faster.
Ускорение интернета. Adguard убирает из сети все лишнее, и чистые страницы загружаются гораздо быстрее.
  2 Hits www.kulturaskanons.lv  
His laconic, compositionally perfect expressiveness of his black-and-white photographs Spuris developed from the slightly formalistic desire to recreate a kind of surreal atmosphere that surrounds an existentially stark portrait of an environment from which all the irrelevant has been removed.
Спурис с самого начала заявил свой особый путь поиска фотовыразительности. Его почерк основан на необычно жестком и напряженном видении реальности и по духу ближе американским мастерам фотографии. В своих всегда лаконичных, композиционно безупречных черно-белых работах он отталкивается от несколько формального стремления создать стоящий над фактом, сюрреалистический настрой на экзистенциально оголенную, свободную от излишеств фиксацию среды. Спурис – автор работ в разных жанрах, в том числе, выразительных портретов и ландшафтных композиций, однако наиболее близка ему тематика рабочих районов Риги, дворы демократичных многоэтажек, жизнь которых ему хорошо известна. Впрочем, в его фотографиях – не сама жизнь человека, но ощущения человека, живущего этой жизнью.
  www.armailly.com  
His loyal and trusted assistant revealed quite a number of questionable points during the investigation process and new fatalities occurred soon after the appointment. Is this series of entirely irrelevant cases a pure coincidence or a continuation from the previous case?
Во время правления императора Юнхуй Танской династии, судья Ди был назначен на пост местного губернатора в уезд Пэн Лай. Поступив в должность, он сразу успешно раскрыл секрет необычной смерти его предшественника. Вскоре после того, как Ди с всей семьей переехали в Пэн Лай, им сообщили, что душа умершего все еще появляется в квартире того предшественника. Помощник Ди показал ему серию спорных моментов в процессе расследования. Наряду с этим, новые трагедии произдшли. Неужели все это просто совпадение, или какая-то связь скрыта среди этих явлений? Давай открыть, как судья Ди решил загадку, опираясь на его выдающуюся способность наблюдения и логическое мышление.
  business.un.org  
Rationale: UN personnel indicate that it can be time-costly when they handle calls and correspondence from companies whose partnership ideas are irrelevant to their agenda. Often they end up trying to re-direct these companies to other UN entities with whom a match may be more appropriate.
Обоснование: персонал ООН отмечает, что обработка звонков и корреспонденции от компаний, чьи идеи о партнерстве не соответствуют целям подразделения ООН, может занимать много времени. Часто они пытаются перенаправить эти компании в другие подразделения ООН, которые могут быть для них более подходящими. Новая система разработана для того, чтобы решить эту проблему. После того как коммерческая компания представит свое предложение на веб-сайте, оно будет отправлено тем подразделениям ООН, чьи предпочтения относительно сотрудничества могут совпадать с ее интересами. Если на Ваш почтовый ящик приходит сообщение, которое не представляет для Вас интереса, вы можете не отвечать на него. Веб-сайт выступает в качестве посредника между Вами и коммерческой организацией.
  www.forumspb.com  
It is the goal of many countries to create an innovative society and achieve economic competitiveness. Are high living standards a prerequisite for the development of innovations, or are they irrelevant, with other factors coming to the fore?
Создание инновационного общества и достижение конкурентоспособности экономики — цель, к которой стремятся многие страны. Является ли обеспечение высокого качества жизни необходимым условием для развития инноваций, или удовлетворение базовых потребностей на него не влияет, а на первый план выходят другие факторы? Как построить систему стратегического развития страны и ее регионов, учитывая эти две точки зрения? Как сбалансировать интересы бизнеса, населения, власти? Как и за счет каких факторов обеспечить рост экономики? Способствуют или мешают современные политические условия поставленным стратегическим целям?
  forumspb.com  
It is the goal of many countries to create an innovative society and achieve economic competitiveness. Are high living standards a prerequisite for the development of innovations, or are they irrelevant, with other factors coming to the fore?
Создание инновационного общества и достижение конкурентоспособности экономики — цель, к которой стремятся многие страны. Является ли обеспечение высокого качества жизни необходимым условием для развития инноваций, или удовлетворение базовых потребностей на него не влияет, а на первый план выходят другие факторы? Как построить систему стратегического развития страны и ее регионов, учитывая эти две точки зрения? Как сбалансировать интересы бизнеса, населения, власти? Как и за счет каких факторов обеспечить рост экономики? Способствуют или мешают современные политические условия поставленным стратегическим целям?
  2 Hits www.hotels-moscow.net  
The workload issues of private performers were discussed. The first actual problems in private executors work were covered: irrelevant legislation, negative experience of communication with fiscal bodies, irrelevant and incomplete information in registers.
Освещен зарубежный опыт деятельности частных исполнителей. Обсуждены тенденции реформирования системы исполнения судебных решений в Украине. Осуществлено сопоставление правового статуса и полномочий государственных и частных исполнителей. Рассмотрены проблемные моменты системы подготовки и отбора частных исполнителей. Обсуждены вопросы загруженности частных исполнителей. Освещены первые актуальные проблемы в работе частных исполнителей: неактуальное законодательство, негативный опыт коммуникации с фискальными органами, неактуальная и неполная информация в реестрах. Раскрыта проблема ограниченности полномочий помощника частного исполнителя.
  5 Hits strelka.com  
This trend put all the thinking about the city on its head. The issue of abundant, irrelevant space replaced the problem of the constant scarcity of schools, flats or hospitals. Instead of masterminding ways of accommodating new people into a city, the urban planners beat their heads against the problem of how to keep remaining urban dwellers from leaving.
К началу 21 века промышленное производство стало невероятно мобильным. Перемещение производств из страны в страну в погоне за экономически благоприятными условиями задало новый тренд в урбанистике – резкое сокращение численности населения промышленных городов. Все перевернулось с ног на голову. Проблема нехватки жилья, школ и больниц уступила место не менее острой проблеме заполнения пустующих пространств. Теперь, вместо того чтобы продумывать, как разместить в городе все все новых жителей, планировщики ломают голову над тем, как удержать в городе тех, кто еще не уехал.
  5 Hits www.strelka.com  
This trend put all the thinking about the city on its head. The issue of abundant, irrelevant space replaced the problem of the constant scarcity of schools, flats or hospitals. Instead of masterminding ways of accommodating new people into a city, the urban planners beat their heads against the problem of how to keep remaining urban dwellers from leaving.
К началу 21 века промышленное производство стало невероятно мобильным. Перемещение производств из страны в страну в погоне за экономически благоприятными условиями задало новый тренд в урбанистике – резкое сокращение численности населения промышленных городов. Все перевернулось с ног на голову. Проблема нехватки жилья, школ и больниц уступила место не менее острой проблеме заполнения пустующих пространств. Теперь, вместо того чтобы продумывать, как разместить в городе все все новых жителей, планировщики ломают голову над тем, как удержать в городе тех, кто еще не уехал.
  2 Hits r-d.com.ua  
There’s a variety of definitions and interpretations of the word but at the fundamental elements, spam is defined as unsolicited, irrelevant email, which is sent in bulk to a list of people. A good example of this is purchasing a list of emails from a local business.
Есть множество определений и интерпретаций слова, но в общем, спам определяется как нежелательная, неактуальная электронная почта, которая отправляется массово спискам людей. Хорошим примером этого является приобретение списка адресов электронной почты у местной компании. Хотя это кажется невинным действием, тем более, что, вероятно, это и принесет Вам несколько хороших перспектив, Вы всё равно не должны отсылать электронные сообщения этим особам/компаниям. Основная причина в том, что они никогда не давали Вам явного разрешения отправлять им сообщения по электронной почте, поэтому ваши электронные сообщения будут считаться спамом.
  2 Hits www.occrp.org  
When confronted with documentatation that showed the Nahmads owned International Art Center, David Nahmad’s lawyer, Richard Golub, said “whoever owns IAC is irrelevant. The main thing is what are the issues in the case, and can the plaintiff prove them?”
Когда документы о принадлежности компании показали юристу Давида Нахмада Ричарду Голубу, тот ответил: «Не имеет значения, кто владеет International Art Center, важнее всего существо дела и то, может ли истец обосновать свои претензии».
  www.farmanager.com  
Isolate the conditions under which the problem appears as narrow as you can — it helps to find its cause faster. Try not to specify irrelevant information (for example, do not list all the plug-ins you have installed if it is not necessary to reproduce the problem).
Локализуйте условия воспроизведения проблемы как можно точнее - это поможет быстрее найти её причину. Старайтесь не указывать излишние условия, от которых ничего не зависит (например, перечислять абсолютно все установленные плагины, если это не требуется для повторения проблемной ситуации). Если вы не уверены, является ли некоторое условие существенным или излишним, лучше укажите и его, на всякий случай (с комментарием, что вы не уверены).
  2 Hits www.futonics.de  
The camera converts a three dimensions real-world scene (3D) in a two dimensions plane (2D) in which the third dimension is "flattened". In the field of machine vision, 2D systems are the most used and they are appropriate when the information on the third dimension is irrelevant for the purpose of control required.
Камера преобразует реальный сцену в трех измерениях (3D) в плоскости в двух измерениях (2D), в котором третье измерение "уплощенных". В промышленной видения, 2D системы наиболее часто используемых и уместно, если информация о третьем измерении имеют отношения к необходимого контроля.
  www.taibahu.edu.sa  
Isolate the conditions under which the problem appears as narrow as you can — it helps to find its cause faster. Try not to specify irrelevant information (for example, do not list all the plug-ins you have installed if it is not necessary to reproduce the problem).
Локализуйте условия воспроизведения проблемы как можно точнее - это поможет быстрее найти её причину. Старайтесь не указывать излишние условия, от которых ничего не зависит (например, перечислять абсолютно все установленные плагины, если это не требуется для повторения проблемной ситуации). Если вы не уверены, является ли некоторое условие существенным или излишним, лучше укажите и его, на всякий случай (с комментарием, что вы не уверены).
  www.sulzer.com  
Conditions for crack growth in rotors and disks are worse during the initial heating phase, e.g. at relatively low material temperatures. Therefore higher defect growth rates at higher temperatures are usually irrelevant.
Условия для роста трещин в роторах и дисках хуже во время фазы первоначального нагрева, например, при относительно низких температурах материала. Поэтому более высокой скорости роста дефекта при более высоких температурах обычно не наблюдается.
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
We stop for lunch we met with a group of Spanish. And this may seem irrelevant, but when you're away is great to find others who share all your code. And if the firefighters are concerned grupete, imagine.
Когда мы остановились на обед мы нашли группу испанских. И это могло бы показаться неуместным, но когда вы находитесь далеко это здорово, чтобы найти других, кто разделяет все ваши коды. И если пожарные обеспокоены grupete, вообразить. Первое, что я думал, было: "Я должен подружиться с ними, чтобы успокоить маму".
  www.greenbusthailand.com  
It is composed of two key elements: content and logistics. Out-of-date, inaccurate, standard or irrelevant information will not be interesting for the audience. Technical issues, inconvenient location of the venue, lack of seats will negate the perception of information.
В чем заключается залог успешного проведения конференции, круглого стола или более масштабной компании? Он складывается из двух основных составляющих: содержания и логистики. Устаревшая, неточная, однотипная или нерелевантная информация не будет интересна для аудитории. Проблемы с техникой, неудачное расположение зала или нехватка мест сведет на нет восприятие даже самой полезной информации. Таким образом, оба компонента должны соответствовать самым высоким требованиям.
  39 Hits www.viva64.com  
Note that this compatibility issue is irrelevant in many programs. If your application doesn't create projects and other files to be opened on other computers, you may turn off the V128 diagnostic.
Следует отметить, что далеко не во всех программах имеет место проблема совместимости данных. Если программа не создает проекты и иные файлы, которые нужно открывать на других компьютерах, то диагностику V128 можно просто отключить.
  10 Hits www.velior.ru  
This blog provides personal views and doesn't necessarily represent Velior's position and vision. We very much welcome your feedback, but request that you comment in a polite manner. Any irrelevant, inappropriate, or obscene comments will be edited or deleted.
Этот блог — это неофициальный источник информации. Мнения авторов необязательно отражают позицию компании «Велиор». Мы будем рады любым комментариям, но просим оставаться в рамках приличия. Все не относящиеся к теме или нецензурные комментарии будут удалены или отредактированы.
  www.aeportugal.pt  
See? The fears and objections against Do-It-Yourself CCTV surveillance are proved irrelevant. Your home-made video surveillance system can be made of items you have at hand, and it is simpler to tailor to your need than you think.
Как видите, страхи и возражения против СВН своими руками по большей части несостоятельны. Система видеобезопасности может быть создана буквально из подручных средств, а настроить её под Ваши требования и задачи проще, чем Вы думаете. Xeoma, с её простым интерфейсом, мощным набором функциональности и действительно понятным механизмом действий, поможет Вам.
  www.wampole.ca  
Content can be grouped into an unlimited number of collections. Users get more accurate results without having to sift through irrelevant documents.
Вы можете группировать контент, создавая неограниченное количество тематических подборок, чтобы пользователям не приходилось выискивать подходящие результаты среди множества документов, не относящихся к делу.
  6 Hits www.marionnette.ch  
irrelevant
не имеет значения
  cafilmfestival.com  
You mailbox remains free of irrelevant CVs and spam.
При этом Ваш почтовый ящик останется свободным от спама.
  5 Hits emix.com.pl  
Employees' email accounts are littered with irrelevant messages
Электронные ящики сотрудников «замусорены»
  central.asia-news.com  
Irrelevant in Uzbekistan
Узбекистан вне зоны конфликта
  2 Hits www.alliance-press.kg  
Avoid irrelevant words in your description because it creates a poor viewing experience and may violate our policies.
Не используйте описание и ключевые слова, которые не соответствуют контенту. Это не только вводит зрителей в заблуждение, но и запрещено нашими правилами.
  2 Hits www.2wayradio.eu  
"The circumstances of your birth are irrelevant, know only that you must fight, and you must fight now."
Эти испанские всадники сражаются преимущественно на равнинах.
  2 Hits www.dreamwavealgarve.com  
Do not post any pornographic, illegal or irrelevant materials
Не публикуйте каких-либо порнографических, незаконных или неуместных материалов
  3 Hits www.president.am  
Elie Wiesel, a Holocaust survivor and Nobel prize winner, said: “Neutrality helps the oppressor, never the victim. Silence encourages the tormentor, never the tormented. Sometimes we must interfere. When human lives are endangered, when human dignity is in jeopardy, national borders and sensitivities become irrelevant. Wherever men and women are persecuted because of their race, religion, or political views, that place must - at that moment - become the center of the universe.”
Это еще одна возможность сказать, что толерантность, наряду с плюрализмом и равноправием, является истоком высоких ценностей, но она может быть также преступной, когда проявляется толерантность к злу, когда проявляется толерантность к тому, к чему нельзя относиться с терпимостью. В подобных случаях, как говорил переживший Холокост лауреат Нобелевской премии Эли Визель, «Молчание помогает агрессору, но никогда жертве. Молчание поощряет мучителя, но никогда страдальца. Иногда мы должны вмешиваться. Когда человеческая жизнь в опасности, когда человеческое достоинство в опасности, государственные границы и интересы становятся не важны. В каком уголке мира ни преследовались бы мужчина или женщина за свою расу, религию или политические убеждения, это место должно стать центром Вселенной».
  szkolaletnia.wn.uw.edu.pl  
For this reason, we want to make your wedding celebration in an exclusive setting at the Europaeischer Hof into a truly special event for your guests. It is irrelevant to us whether you wish to celebrate privately in a small, select circle of if you’re planning an extravagant party with hundreds of people.
Когда пара планирует свадьбу в Гейдельберге, этот день, разумеется, должен стать самым прекрасным в жизни будущих супругов. Поэтому мы хотим помочь нашим гостям устроить в отеле Der Europäische Hof совершенно особенное свадебное торжество в эксклюзивных условиях. При этом нам неважно, что вы планируете — семейный праздник в узком кругу или шумное торжество с сотнями приглашенных. У нас есть разные залы, чтобы каждый мог выбрать для своей свадьбы то, что ему по вкусу. Некоторые залы имеют выход на садовую террасу, что придает им летом особый шарм. Все планирование свадьбы отель берет на себя — вам не нужно ни о чем думать, вы можете полностью посвятить себя прекраснейшему дню в вашей жизни. Разумеется, наша опытная и предупредительная команда поваров в любое время готова ответить на все ваши вопросы и что-то порекомендовать вам, чтобы ваш великий день стал уникальным и остался в памяти на долгие годы.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow