is a german – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      52 Results   35 Domains
  www.hexis-training.com  
Parking a car in Munich is a German quest
Гамбург — 211 EUR в неделю
  www.strelka.com  
Gudrun Gut is a German musician and producer. She studied visual communication at the University of Arts in Berlin. In the early eighties she became a member of the art movement “brilliant dilettantes” and the lead singer of bands Mania D and Malaria!, thusly turning into one of the iconic figures of the German New Wave.
Гудрун Гут, немецкий музыкант, продюсер, изучала визуальные коммуникации в Университете искусств в Берлине. В начале восьмидесятых она стала участницей арт-движения «Гениальные дилетанты» и солисткой групп Mania D и Malaria!, cтав, таким образом, одной из знаковых фигур Новой немецкой волны. Гудрун играла в первом составе группы Einstürzende Neubauten, после шумовых экспериментов которой появилось направление индастриал. В 1994 году Гудрун Гут основала Oceanclub, который объединил ведущих электронных музыкантов своего времени. С 1997 года Oceanclub выходит в формате передачи о клубной музыке на берлинском радио Eins. Лейбл Гудрун Гут Monika Enterprise успешно существует больше десяти лет и специализируется на электронной музыке.
  2 Hits strelka.com  
Gudrun Gut is a German musician and producer. She studied visual communication at the University of Arts in Berlin. In the early eighties she became a member of the art movement “brilliant dilettantes” and the lead singer of bands Mania D and Malaria!, thusly turning into one of the iconic figures of the German New Wave.
Гудрун Гут, немецкий музыкант, продюсер, изучала визуальные коммуникации в Университете искусств в Берлине. В начале восьмидесятых она стала участницей арт-движения «Гениальные дилетанты» и солисткой групп Mania D и Malaria!, cтав, таким образом, одной из знаковых фигур Новой немецкой волны. Гудрун играла в первом составе группы Einstürzende Neubauten, после шумовых экспериментов которой появилось направление индастриал. В 1994 году Гудрун Гут основала Oceanclub, который объединил ведущих электронных музыкантов своего времени. С 1997 года Oceanclub выходит в формате передачи о клубной музыке на берлинском радио Eins. Лейбл Гудрун Гут Monika Enterprise успешно существует больше десяти лет и специализируется на электронной музыке.
  www.terrachat.org  
Apart from payments it is also easy to monitor all gambling deposits to the Click2Pay account from the player’s bank account. Click2Pay is a German company based outside of Munich and is working under German law and especially refers to the data protection act.
На сайте Click2Pay игрок может посмотреть  все действия и оплаты, когда - либо сделанные с электронного кошелька  Click2Pay.  Помимо оплат, также можно посмотреть все депозиты на счет Click2Pay с банковского счета клиента. Click2Pay – это немецкая компания, расположенная вблизи Мюнхена и работает в соответствии с германским законодательством, и прежде всего ссылается на закон о защите данных. Click2Pay не предоставляет личную информацию своих клиентов третьим сторонам, поэтому и существует система личного номера счета, который используется для верификации личности клиентов при внесении депозитов на счета игорных компаний.
  calligraphy-expo.com  
And it's a large and growing audience: Bochum, with a population of some 500,000-odd inhabitants, is a German city big enough to forgive a Macedonian who grew up in the Netherlands and currently has an art show running in the Czech Republic for not knowing everybody.
Дуртаноски исправно поддерживает культурные, семейные и деловые связи — каллиграфия стала для него довольно успешным делом, как показала выставка в Праге, но помимо этого он занят ещё множеством дел — особенно в своей родной Македонии, которая сохранила православную веру и кириллическую письменность. В зависимости от аудитории он иногда переводит своё македонское имя на английский и становится Джорджем. А аудитория у него сейчас довольна большая: в Бохуме живёт около 500 000 человек, так что для выходца из Македонии, выросшего в Голландии и открывшего культурную экспозицию в Праге, простительно не знать каждого по имени. Но возникает такое чувство, что Дуртаноски знаком со всеми — приветливо машет прохожему, целует официантку в кафе, улыбается владельцу итальянского ресторанчика (и обращается к нему на невообразимой смеси немецкого и испанского, который он знает очень хорошо — Гоце окончил университет в Барселоне), приглашая его на бокал вина.
  www.litrix.de  
Marina Jurjewna Korenewa is a German Studies scholar and a senior staff member in the Department of Relations between Russian and Foreign Literature at the Institute for Russian Literature of the Russian Academy of Sciences.
Коренева Марина Юрьевна - филолог-германист, ведущий специалист Отдела взаимосвязей русской и зарубежных литератур (Институт русской литературы РАН), автор статей по истории русско-немецких культурных связей, переводчик. Руководитель семинара для молодых переводчиков (Гете-Институт, Санкт-Петеребург). В ее переводах публиковались тексты Гете, Ницше, Рильке, Гессе, Зебальда, Хандке, Надольного, Генацино и других авторов. Награждена государственной премией Республики Австрия за переводческую деятельность.
  www.marionnette.ch  
You can use an ordinary butterfly net or a special device - a skimmer, which is installed directly into the pond. Its upper edge is just below the water surface. During the skimmer sucks water and floating debris that accumulates on the filter (eg, Skimmer from OASE is a German company with 70. E).
Для восстановления биологического баланса, очистки воды от органических и биогенных элементов, сокращения уровня отложений на дне водоема, контроля за размножением простейших водорослей и ряски также применяют различные биопрепараты. Они безвредны для человека, животных, рыб, растений. Размер и количество фильтрующего вещества определяют в зависимости от размеров водоема и наличия в нем рыбы (перед применением нужно внимательно прочитать рекомендации производителя на упаковке). Через 3-6 месяцев фильтры обычно меняют. Фильтры биологической очистки часто используют в комплексе с механической фильтрацией.
  3 Hits www.future-forum.org  
German Society for International Cooperation (Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit, GIZ) is a German Federal Company assisting the German Government in achieving its objectives in the field of international cooperation.
Германское общество по международному сотрудничеству (GIZ) – германская федеральная компания, которая оказывает поддержку правительству Федеративной Республики Германия в реализации поставленных ей задач в сфере международного сотрудничества в целях содействия устойчивому развитию. GIZ поддерживает людей и общества в развивающихся странах, странах с переходной экономикой и промышленно развитых странах в их деятельности, направленной на расширение собственных перспектив и улучшение условий жизни, а также активно занимается международной образовательно-просветительской деятельностью по всему миру. GIZ действует на территории Кыргызской Республики с 1992 года.
  eaptc.eu  
The Culture Dialogue-project intends to create initiatives that will remove barriers to the development of a common German-Danish cultural region. The essential pillar of Culture Dialogue is a German-Danish network fund that supports micro-projects in the fields of culture, language, children, adolescents and leisure.
Проект «Культурный диалог» призван способствовать дальнейшему укреплению сотрудничества и двустороннего взаимодействия в регионе. Избрав датские культурные регионы в качестве модели, проект стал развивать международный культурный регион. Проект «Культурный диалог» направлен на создание инициатив, которые позволят устранить препятствия для пути развития общего немецко-датского культурного региона. Основой «Культурного диалога» стала фонд «Датско-немецкая сеть», который поддерживает микро-проекты в области культуры, языка, работы с детьми, подростками и отдыха. Эти микро-проекты формируют основу для сотрудничества и отражают культурные стратегии в Южной Ютландии/Шлезвигском регионе. Микро-проекты направлены на установление контактов между гражданами региона, создание новых сетей и преодоление ментальных барьеров. Проект будет способствовать дальнейшему развитию языка и культуры на уровне школ. «Культурный диалог» поддерживает 65 проектов, связанных с расширением профессиональных контактов. Деятельность в основном сосредоточена на следующих направлениях: музыка (15 проектов), история (7 проектов), искусство (8 проектов), школа (12 проектов), спорт (9 проектов), расширение профессиональных контактов (5 проектов), театр (3 проекта) и др. Проект также обеспечивает общий маркетинг культуры в регионе в сотрудничестве с СекретаремСоглашения о вопросах культуры Южной Ютландии – Шлезвига под брендом Kulturfokus. Общая суть проекта заключалась в создании международного культурного сотрудничества для региона. Соглашение о вопросах культуры Южной Ютландии – Шлезвига было принято 10 апреля 2013 г.
  www.zauo.com  
A vivid example is a German initiative introduced at the EU summit held at the beginning of February. The action programme represented as a “Competitiveness Pact” claims for economic convergence of euro zone countries, after the image and likeness of Germany.
Пример тому – инициатива Германии, представленная на брюссельском саммите ЕС в начале февраля. Программа действий, представленная как «пакт о конкурентоспособности», – претензия на унификацию экономической политики стран еврозоны, по германскому подобию. Поддержавшая проект Франция эту претензию одобряет. На разъяснение экономической и политической целесообразности проекта прочим странам осталось менее одного месяца.
  emz.metinvestholding.com  
So far Ukrainian State Scientific and Engineering Center "Energostal", (Kharkov) has accomplished еру feasibility study of the new sinter plant project. The supplier of engineering and major process equipment has already been chosen. It is a German company «Siemens VAI» which is a worldwide leader in sinter plant construction.
Еще одним масштабным проектом ЕМЗ является строительство новой аглофабрики. Сегодня институтом УкрГНТЦ «Энергосталь» (Харьков) выполнено технико-экономическое обоснование проекта новой аглофабрики. Уже выбран поставщик инжиниринга и основного технологического оборудования – немецкая компания «Siemens VAI», которая является мировым лидером в области строительства аглофабрик.
  www.borderlinx.com  
Hugo Boss is a German luxury fashion and style house. It creates high-quality apparel with a decidedly European aesthetic. Now with four labels—BOSS Black, HUGO, BOSS Orange and BOSS Green—Hugo Boss remains dedicated to progressive style, expert tailoring and sleek sophistication.
Hugo Boss – это немецкий дом моды и стиля класса люкс. Он создает одежду высокого качества с явной европейской эстетикой. Теперь с четырьмя марками – BOSS Black, HUGO, BOSS Orange и BOSS Green – Hugo Boss остается верным прогрессивному стилю, профессиональному крою и изысканной элегантности.
  www.turmwirt-gufidaun.com  
Michael is a German author, film director and theatre manager. He grew up in the GDR and studied at the State University of Voronezh, graduating with a degree in quantum chemistry. He was cultural director of the Dubai Culture and Arts Authority, focusing on the Khor Dubai project.
The Urban Culture theme aims at examining the current state of public spaces in the Post-Soviet context and investigating the urbanization and de-urbanization trends. Students will be studying Moscow’s unique position as a potential connector between Soviet views and current global trends in public programs and communication.
  www.weilan.com  
Made-in-Germany: Vulcan is a German quality product that has been manufactured by the family-run Christiani Wassertechnik GmbH, Berlin since 1989.
Технология прибора Vulcan не основана на магнитах. В этой связи он на 100% работает вне зависимости от расхода (уровня потока) воды и непрерывно издает соответствующие импульсы.
  4 Hits www.ebrd.com  
Mr Lankes is a German National and holds academic qualifications from Université de Grenoble, Albert Ludwigs Universität Freiburg and Harvard University.
Previously he was the EBRD’s Deputy Chief Economist, with responsibility for economic assessments and clearance of projects and for helping design the Bank’s institutional strategy.
  www.chisinau.diplo.de  
“Coboc“ is a German manufacturer of electric bikes. The battery is concealed in the
«Coboc» является немецким производителем электрических велосипедов. Батарея спрятана в
  shoppingmalldova.md  
ORSAY – is a German brand, covering Eastern and Western Europe. In Moldova ORSAY appeared in 2009.
ORSAY – это немецкий брэнд, охватывающий Восточную и Западную Европу. В Молдове ORSAY появился в 2009 году.
  4 Hits garagemca.org  
Anselm Kiefer (b. 1945) is a German artist, known for producing monumental canvases, architectural spaces and objects. While studying art in Düsseldorf, he was introduced to Joseph Beuys who spurred Kiefer’s preoccupation with history, the traumatic heritage of Nazi Germany and the aesthetics of the Third Reich in particular.
Память, история, коллективный и личный опыт — основные мотивы творчества Кристиана Болтанского (р. 1944). В 1960-е годы французский художник-самоучка снимал псевдодокументальные фильмы и фотосерии. Позже его основным медиумом становится инсталляция, часто с использованием найденных предметов. Особое внимание в таких работах Болтанский уделяет организации пространства. Один из лейтмотивов 1980-х — тема Холокоста и геноцида, которой он посвятил ряд крупных проектов, где вещи, звуки и архитектура синтезируют цельный выразительный образ. Болтанский представлял Францию на Венецианской биеннале в 2011 году.
  www.eaptc.eu  
The Culture Dialogue-project intends to create initiatives that will remove barriers to the development of a common German-Danish cultural region. The essential pillar of Culture Dialogue is a German-Danish network fund that supports micro-projects in the fields of culture, language, children, adolescents and leisure.
Проект «Культурный диалог» призван способствовать дальнейшему укреплению сотрудничества и двустороннего взаимодействия в регионе. Избрав датские культурные регионы в качестве модели, проект стал развивать международный культурный регион. Проект «Культурный диалог» направлен на создание инициатив, которые позволят устранить препятствия для пути развития общего немецко-датского культурного региона. Основой «Культурного диалога» стала фонд «Датско-немецкая сеть», который поддерживает микро-проекты в области культуры, языка, работы с детьми, подростками и отдыха. Эти микро-проекты формируют основу для сотрудничества и отражают культурные стратегии в Южной Ютландии/Шлезвигском регионе. Микро-проекты направлены на установление контактов между гражданами региона, создание новых сетей и преодоление ментальных барьеров. Проект будет способствовать дальнейшему развитию языка и культуры на уровне школ. «Культурный диалог» поддерживает 65 проектов, связанных с расширением профессиональных контактов. Деятельность в основном сосредоточена на следующих направлениях: музыка (15 проектов), история (7 проектов), искусство (8 проектов), школа (12 проектов), спорт (9 проектов), расширение профессиональных контактов (5 проектов), театр (3 проекта) и др. Проект также обеспечивает общий маркетинг культуры в регионе в сотрудничестве с СекретаремСоглашения о вопросах культуры Южной Ютландии – Шлезвига под брендом Kulturfokus. Общая суть проекта заключалась в создании международного культурного сотрудничества для региона. Соглашение о вопросах культуры Южной Ютландии – Шлезвига было принято 10 апреля 2013 г.