is compounded by – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   14 Domains
  central.asia-news.com  
Extremists and terrorists distort Islamic teachings to suit their purposes, Kadyrbekov said, which is compounded by the low level of religious literacy among the population.
Экстремисты и террористы искажают каноны ислама, преследуя свои цели, что усугубляется низкой религиозной грамотностью населения, считает Кадырбеков.
  www.personality-tests.info  
The situation is compounded by the continuing advance of the paperless world, one in which our administrative and official documents – including bank statements, tax declarations, parcel tracking, attestations and bills – are now stored electronically
Ситуация осложняется непрерывным развитием электронного мира, в котором документы, включая банковские выписки, налоговые декларации, транспортные накладные, результаты проверок и номера счетов хранятся в электронном виде.
  2 Hits www.icrc.org  
Violence has reached unprecedented levels in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo (DRC) as fighting between the army and armed groups intensifies. The situation is compounded by inter-ethnic tensions and violence between armed groups in North Kivu and South Kivu.
На севере Мали уже почти год и четыре месяца не прекращается вооруженное насилие, условия жизни людей, пострадавших от вооруженного конфликта, вызывают серьезную обеспокоенность, а потребность в гуманитарной помощи весьма велика
  2 Hits business.un.org  
Climate change is dramatically altering weather patterns and further threatening people’s lives and livelihoods. In Africa, the situation is compounded by limited access to accurate climate and weather information.
Every year weather and climate-related disasters cause over 300,000 deaths, seriously affecting over 325 million people, and lead to economic losses in the range of US$125 billion. Sub-Saharan Africa suffers almost 25 percent of these losses and is at the most immediate risk of drought and floods. At the same time, there are more than 5 billion mobile phone subscriptions globally. The annual growth rate of mobile subscribers in Africa is staggering and is expected to double in coming years. In 2008, the growth rate was over 40 percent, with more than 80 million new subscribers added. In the first half of 2009, an additional 46 million were added.
  www.rado.com  
With a day and date display in addition to the standard watch functions, the dial is packed with information. The futuristic look is compounded by the separate panel containing the perpetual calendar turning bezel.
Модель Planning от Rado: само название говорит о том, что это не просто часы. Это многофункциональное устройство. Часы оснащены вечным календарем, расположенным на отдельной панели под корпусом. Циферблат наполнен различной информацией: кроме стандартных указателей времени, он оснащен окошком для отображения дня и даты. Футуристический дизайн дополняет отдельная панель, на которой расположен вращающийся безель с вечным календарем.
  www.essenciaidivulgacio.com  
In 2010, the Vladivostok waters crossed the "point of no return", what led to an avalanche accumulation of pollution in them. Already dysfunctional ecological state of sea water is compounded by the numerous construction projects and repair of sewage systems.
На встрече была намечена стратегия сотрудничества в таких областях, как предупреждение возникновений и борьба с лесными пожарами, использование американского опыта по созданию Суперфонда в целях ликвидации прошлого экологического ущерба, реализация Конвенции ЕЭК ООН о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, управление водными ресурсами, устранение загрязнений в Арктике, включая сажу, которая снижает отражательную способность снега и приводит к ускорению его таяния.
  www.unesco.kz  
The emphasis within the fourth Dakar goal on women’s literacy leads us to the theme of this year’s International Literacy Day, namely, ‘literacy and gender’. In a situation where almost one in seven people is illiterate, this injustice is compounded by the fact that two-thirds of the world’s illiterate adults are women.
Особый акцент, который делается в этой четвертой дакарской цели на грамотности женщин, подводит нас к теме нынешнего Международного дня грамотности – «Грамотность и гендерный вопрос». В условиях, когда каждый седьмой человек является неграмотным, эта несправедливость еще больше усугубляется тем фактом, что две третьих всего неграмотного взрослого населения в мире – это женщины. Существует явная необходимость в развертывании программ распространения грамотности, которые были бы направлены на группы учащихся, требующих к себе особого внимания, и в первую очередь к ним относятся женщины и девочки, оставшиеся за дверями школы. Там, где мужчины и мальчики лишены возможности получения качественного образования, они тоже нуждаются в особом внимании. Содействовать достижению гендерного равенства в обучении грамотности не значит настраивать женщин против мужчин. Это означает уделение особого внимания более уязвимым группам учащихся.
  www.encyclopedia-deti.com  
This difficulty is compounded by the fact that, in early life, it can be difficult to distinguish between features of a healthy but inhibited temperament, and symptoms of emotional difficulties or anxiety, and in reality the edges are very blurred.
Хотя мы знаем, что некоторые стили темперамента связаны с повышенным риском развития психических расстройств в будущем, нам очень мало известно о прогностической ценности ранних симптомов тревожности и депрессивного состояния. Эта сложность усугубляется тем, что в раннем периоде жизни очень сложно отличить свойства здорового, но заторможенного темперамента от симптомов психических расстройств и тревожности, и в действительности границы между ними трудноразличимы. Например, высокий уровень стеснения может являться составной частью характера здорового ребенка или симптомами начинающегося социального тревожного расстройства. Несмотря на то, что нам бы хотелось вылечить ребенка с тревожным расстройством, было бы неуместно патологизировать спокойный темперамент. Там, где предлагается ранняя коррекция, требуется осторожность.
  www.swissworld.org  
Eleven people died. The problem of overcrowding in the tunnels is compounded by the fact that more and more trucks are carrying dangerous cargoes. The even worse Mont Blanc tunnel fire in 1999, which killed 39, occurred when a cigarette tossed from a vehicle set light to a truck carrying highly inflammable margarine.
Туннели, в первую очередь автодорожные, таят в себе больше опасностей, чем обычные автотрассы и шоссе. Требования к безопасности туннелей становятся жестче, а техническое содержание и эксплуатация требуют больших затрат. В 2006 г. в тоннеле Виамала (кантон Граубюнден) произошла крупная авария, в результате которой погибло 9 человек. В октябре 2001 г. в Сен-Готардском туннеле столкнулись два большегрузных автомобиля. Причиной трагедии стало лопнувшее колесо одного из автомобилей. Потеряв управление, он выехал на встречную полосу и врезался в двигавшийся по ней грузовик. В результате фронтального столкновения начался пожар. Один из пострадавших грузовиков перевозил автомобильные шины, которые после воспламенения стали выделять очень ядовитый газ. От высокой температуры обрушился потолок и часть стены тоннеля. В результате столкновения и от отравления угарным газом погибли 11 человек. В 1999 г. в Монбланском туннеле на французско-итальянской границе произошла еще более страшная авария, унесшая жизни 39 человек. Причиной пожара стала выброшенная из окна машины сигарета, попавшая в грузовой автопоезд, перевозивший один из видов легковоспламеняющегося маргарина.