is deprived – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      44 Results   34 Domains
  www.azg.am  
FOR 4 DAYS ARMENIA IS DEPRIVED OF RUSSIAN GAS
ПЛОХАЯ ВЕСТЬ ДЛЯ ПОЛУЧАЮЩИХ ГРАНТЫ ОО
  conventions.coe.int  
2 Parties shall ensure by appropriate means, respecting the legal guarantees granted by the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms as well as, where appropriate, the national constitution, that a broadcaster within their jurisdiction does not exercise the exclusive rights purchased by that broadcaster following the date of entry into force of the Protocol amending the European Convention on Transfrontier Television in such a way that a substantial proportion of the public in another Party is deprived of the possibility of following events which are designated by that other Party, via whole or partial live coverage or where necessary or appropriate for objective reasons in the public interest, whole or partial deferred coverage on free television as determined by that other Party under paragraph 1, respecting the following requirements:
2. Стороны посредством принятия соответствующих мер, направленных на поддержание правовых гарантий, регламентированных Конвенцией о Защите Прав Человека и Основных Свобод, а также в необходимых случаях национальной конституцией, гарантируют, что на своей территории, начиная с момента вступления в силу Протокола, вносящего изменения в Европейскую Конвенцию о Трансграничном Телевидении, не осуществляет исключительных прав, приобретенных этим теле вещателем таким образом, при котором значительная часть населения другой Стороны оказывается лишенной возможности следить за событиями, освещенных полностью или частично в прямом эфире или в случае необходимости или наличия соответствующих объективных причин, затрагивающих общественные интересы, в режиме записи на бесплатном телевидении, определенным для этого другой Стороной при условии соблюдения следующих требований:
  www.owl.ru  
This contradiction is rather definitely seen in the works of O.Veininguer, who, on the one hand, step by step grounds human bisexuality1, and on the other hand, thinks that woman is deprived of many qualities of men and that is why cannot be genius.
В работах, которые касаются творчества вообще, или рассматривают в целом вопрос о гендерных особенностях человеческих способностей, можно обнаружить важные идеи, характеризующие творчество в гендерном контексте (Ф. Ницше, А. Шопенгауэр, О. Вейнингер, С. Н. Булгаков, Н. А. Бердяев, Б. П. Вышеславцев, П. А. Флоренский, Вл. Соловьев, Н. Хамитов, Вяч. Иванов, В. В. Розанов). Среди основных идей следует отметить обоснование связи творчества с Эросом, и вместе с тем - подчеркивание гениальности мужского начала в творчестве. Эти идеи находятся в известном противоречии. Достаточно определенно это противоречие можно заметить у О. Вейнингера, который последовательно обосновывает бисексуальность1 человека - с одной стороны, а с другой - считает, что женщина лишена многих качеств мужчины и потому не способна быть гениальной. К. Г. Юнг же считает, что психология творческого индивида - это собственно женская психология, но вместе с тем, в его работах можно проследить взгляд на необходимость для мужчины женской части души, а для женщины - мужской. Известен взгляд Н. А. Бердяева, который утверждает, что женщина является вдохновительницей творчества мужчины: „Мужчина всегда творит во имя Прекрасной Дамы, ... она вдохновляет его на подвиг и соединяет с душой мира".
  media.ge  
The main thing here is not the fact that the Council refuses to do it, the most important thing is that the public is deprived of the mechanism with which it could express its attitude towards the media in an institutionalized manner.
Еще один фактор, побуждающийжелание задать вопросы по поводу Хартии, - это относительно небольшое число подписавших ее журналистов. Меньшинство, которым движет желание судить большинство, - примерно такова суть этих вопросов. Пока Хартию журналистской этики Грузии подписали около 180 журналистов, но в условиях, в которых находится наша медиа сегодня, большого количества подписантов ждать и не следовало. То, что Хартия делает и сделает в будущем для этической журналистики, не будет правосудием меньшинства, если за правдой к ней обратится большинство общества.
  www.mie.uth.gr  
* In connection with the requirements of the journal publisher and distributor of "JETP Letters", our Russian version journal "Pis'ma ZhETF" after July 2016 is deprived of the opportunity to publish the full text of articles originally written in English.
* В связи с требованиями издателя и распространителя журнала JETP Letters, наш журнал Письма в ЖЭТФ со средины 2016 года лишен возможность публиковать полные тексты статей исходно написанных на английском языке. Чтобы выполнить это требование, но не лишать российских читателей части информации, редакцией журнала принято следующее решение: для статей представленных на английском языке и удовлетворяющих всем требованиям журнала публиковать в Письмах в ЖЭТФ расширенные аннотации на английском языке (объемом не более 1-2 стр. журнального текста , или 5600-11200 знаков текста, включая один рисунок и список литературы). В конце аннотации будет указано, что полный текст статьи можно найти в журнале JETP Letters. Редакция и редакционная коллегия осознают, что предлагаемое решение приводит к уничтожению идентичности журналов Письма в ЖЭТФ и JETP Letters и публикации в них статей на английском языке будут являться двумя разными публикациями.
  erebunimed.com  
I think that people with such point of view are considered to be conservatives. They say, that who didn't want to become a revolutioner in young age of life is devoid of heart, but who didn't become a conservative in adulthood age - is deprived of mind.
– 400 млн лет существования земного шара доказали, что для выживания необходимо развиваться. Для нас было достаточно 30 лет, чтобы понять, что мы на правильном пути. Как я отметил в своем приветственном слове, у нас произошло эволюционное развитие, а революционное развитие я не принимаю. Думаю, что людей с такой точкой зрения считают консерваторами. Говорят, что тот, кто в молодые годы не хотел стать революционером лишен сердца, а в зрелом возрасте кто не стал консерватором – лишен ума (смеется. - ред.).
  www.erebunimed.com  
I think that people with such point of view are considered to be conservatives. They say, that who didn't want to become a revolutioner in young age of life is devoid of heart, but who didn't become a conservative in adulthood age - is deprived of mind.
– 400 млн лет существования земного шара доказали, что для выживания необходимо развиваться. Для нас было достаточно 30 лет, чтобы понять, что мы на правильном пути. Как я отметил в своем приветственном слове, у нас произошло эволюционное развитие, а революционное развитие я не принимаю. Думаю, что людей с такой точкой зрения считают консерваторами. Говорят, что тот, кто в молодые годы не хотел стать революционером лишен сердца, а в зрелом возрасте кто не стал консерватором – лишен ума (смеется. - ред.).
  panarmenian.net  
Major part of Armenia is deprived of Internet communication for over an hour. The problem is related to the cable laid via Georgia. “Internet cable breakdown took place in Georgia. The problem will be resolved in 2-3 hours. Our specialists work on it. But it depends on the Georgian side,” a representative of ADC company’s technical servicing department told a PanARMENIAN.Net reporter.
Проблема сбоя связи связана с кабелем, проложенным через Грузию. “В Грузии произошла авария. Примерно через 2-3 часа проблема будет решена. Наши специалисты работают в этом направлении. Однако все зависит от грузинской стороны”, - сообщили корреспонденту PanARMENIAN.Net из отдела технического обслуживания компании ADC.
  transversal.at  
Intellectuals elaborate a total vision of society, imagine its perspective, but at the same time, their own being qua a self-reproducing stratum embodies the division between the intellectual and the material labor, where most of the society is deprived of leisure or of the balancing liberal education which is necessary for a personality in order to bear intellectual contradictions.
Представляется, что интеллигенция, как и пролетариат, является точкой разлома социальной действительности. Она воплощает в себе противоречие между солидарностью и разделением труда, интеграцией и эксплуатацией, демократией и управлением, характерное для современного общества. Интеллигенция является самым свободомыслящим и даже, наверное, самым демократичным, по своим ценностям, слоем общества, но с другой стороны, именно она занимает ведущие (но не главные) позиции в наиболее авторитарных зонах современного общества – образование и экспертное управление. Интеллигенция вырабатывает тотальное, целостное видение общества, она воображает его перспективу, но с другой стороны само ее бытие как самовоспроизводящегося слоя воплощает разделение интеллектуального и материального труда, при котором большая часть общества лишена досуга и балансирующего либерального воспитания, нужных для интеллектуальных занятий.
  www.marionnette.ch  
And if the state wants only to reap the productive results of the work of its population, then, of course, entrepreneurs will hide their incomes, at the same time do it at all levels, because no one is deprived of an internal sense of justice, in which one does not want to share with those who are not only did not help, but also a little bit hampered.
А если государство хочет только пожинать результативные плоды работы своего населения, то, конечно же, предприниматели будут скрывать свои доходы, при том делать это на всех уровнях, ведь никто не лишен внутреннего чувства справедливости, при котором не хочется делиться с тем, кто не только не помогал, но еще и немножко препятствовал.
  www.topcampings.com  
Their resistant gesture is presented only as noise, developing in the absence of direct opponent. Thus, the mechanism of recognition is deprived of its own grounds - in the end people fall exhausted, realizing the impossibility of changes.
С приходом на Тайвань демократического правительства, как можно догадаться этот объект превратили в музей «Прав человека». Следуя логике своей уникальной стратегии, Чижен метафорически реконструирует прошлое — заброшенный завод правосудия, где вершились человеческие судьбы, наполняется безмолвными персонажами. Среди множества документов – в основном обвинительных приговоров – они блуждают словно призраки. Их действия не имеют никакой цели, и кажется, что они не в состоянии понять окружающую реальность. В конечном итоге эта группа пытается привлечь к себе внимание, опрокинув металлическую конструкцию гигантских размеров. Но манифестация сопротивления оказывается невидима и полностью бессмысленна. Их резистентный жест предъявляется лишь в качестве шума, разворачиваясь в отсутствии непосредственного противника. Таким образом, механизм признания лишается собственного основания – в конце концов, люди падают без сил, понимая невозможность ничего изменить.
  www.amicale-coe.eu  
Results: basing on the analysis, the features and modern trends of innovative development of oil and gas complex in Russia are defined. Nowadays the functioning of oil and gas sector is deprived of the aims and priorities of the country’s economic development, which is the main “strategic threat”.
Результаты: на основе анализа выделены особенности и определены актуальные тенденции инновационного развития нефтегазового комплекса России. В настоящее время функционирование нефтегазовой отрасли оторвано от целей и приоритетов экономического развития страны, что и составляет главную «стратегическую угрозу». Обос­нована необходимость формирования энергетических компаний мирового уровня, способных осваивать и создавать новейшие технологии, что, несомненно, приведет к ускорению инновационных процессов в стране и обеспечит долгосрочное стабильное развитие нефтегазового комплекса.
  cestina-pro-cizince.cz  
The investigation is conducted by Ibrahim Lemberanski, an investigator of the Criminal Investigation Department for Grave Crimes of the General Prosecutor’s Office. R. Mirkadirov was detained right after he came off the plane from Turkey at 17.00 on April 19, 2014, on Saturday. He is deprived of the possibility to see his lawyer Fuad Agayev till Monday.
Предъявление журналисту исследователю Рауфу Миркадырову - активному участнику конференций в Армении  и наших совместных проектов с армянскими НПО, обвинения в измене Родине и шпионаже ставит крест на дальнейших визитах активистов гражданского общества Азербайджана в Армению и на  развитии народной дипломатии и гражданского общества в Азербайджане.
  www.armin.am  
It is also stated that NKAR is deprived of air communication opportunity. New built airport is out of the use as Turkey, the ally of Baku, threatens to close the airspace for Armenia and the Director of State Civil Aviation Administration of Azerbaijan Republic Arif Mammadov, in his turn, threatened to bomb civilian planes flying to Stepanakert.
Говорится также о том, что Карабах лишен возможности воздушного сообщения, новый аэропорт, на строительство которого ушло 5 млн. долларов не действует, так как соседняя Турция – союзник Баку, угрожает в таком случае закрыть свое воздушное пространство для Армении, а директор Госадминистрации по гражданской авиации Азербайджана Ариф Мамедов пригрозил, что Баку будет сбивать гражданские самолеты, летящие в Степанакерт.
  2 Hits www.conventions.coe.int  
If the father or mother is deprived of his or her parental rights in respect of the child, or at least of the right to consent to an adoption, the law may provide that it shall not be necessary to obtain his or her consent.
4. Согласие матери на усыновление ее ребенка запрещается акцептовать, если оно не дано в установленный законом срок после рождения ребенка, который составля­ет не менее шести недель, или, если такой срок не установлен, в такой период, во время которого, по заключению компетентного учреждения, она смогла достаточно прийти в себя от последствий рождения ребенка.
  3 Hits www.diga.ch  
A young family in Armenia is deprived of the 18,000 AMD (about $48 USD) monthly child benefit provided to...
Юра Мовсисян, как и вся команда, провел неудачный матч. Армянский нападающий нанес два удара по воротам соперника.
  www.velior.ru  
Interestingly, some customers, mainly agencies, tend to limit the timeframe provided for the test translation, artificially creating the “real project” conditions to specifically obtain the representative, not polished quality. However, this approach has a clear drawback for the translator who is deprived of the schedule flexibility.
Интересно, что некоторые заказчики, в особенности агентства, иногда ограничивают время выполнения тестового перевода, искусственно создавая условия реального проекта и ожидая, что переводчик при этом выдаст именно репрезентативный, не «приукрашенный» перевод. Недостатком такого подхода является отсутствие у переводчика резервного времени, оставленного про запас. Если возникнут непредвиденные обстоятельства, то он может выполнить перевод в спешке или вовсе не успеет.
  www.harkadir.am  
The essence of this innovation is that the secured creditor gets a right not to participate in the bankruptcy proceeding and get the award of his claims exclusively from the realisation of the security. But in such a case, the creditor, regardless of the extent of the award of his secured claim, is deprived of the right to satisfy his claim from the realisation of other property.
Суть нововведения состоит в том, что обеспеченный залогом кредитор получает право не участвовать в деле о банкротстве и удовлетворить свои требования исключительно реализацией предмета залога. Но в подобной ситуации кредитор, независимо от удовлетворенного размера обеспеченного залогом требования, лишается права удовлетворить свое требование путем реализации другого имущества должника. Так что, можно сказать, что применение этого права для обеспеченного залогом кредитора содержит определенный риск в смысле возможного неполного исполнения обязательства.
  eipcp.net  
Intellectuals elaborate a total vision of society, imagine its perspective, but at the same time, their own being qua a self-reproducing stratum embodies the division between the intellectual and the material labor, where most of the society is deprived of leisure or of the balancing liberal education which is necessary for a personality in order to bear intellectual contradictions.
Представляется, что интеллигенция, как и пролетариат, является точкой разлома социальной действительности. Она воплощает в себе противоречие между солидарностью и разделением труда, интеграцией и эксплуатацией, демократией и управлением, характерное для современного общества. Интеллигенция является самым свободомыслящим и даже, наверное, самым демократичным, по своим ценностям, слоем общества, но с другой стороны, именно она занимает ведущие (но не главные) позиции в наиболее авторитарных зонах современного общества – образование и экспертное управление. Интеллигенция вырабатывает тотальное, целостное видение общества, она воображает его перспективу, но с другой стороны само ее бытие как самовоспроизводящегося слоя воплощает разделение интеллектуального и материального труда, при котором большая часть общества лишена досуга и балансирующего либерального воспитания, нужных для интеллектуальных занятий.