is expected that – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      424 Results   164 Domains
  www.luge.ca  
Our technical staff has been working on these problems, and it is expected that the service will be restored soon.
Наша техническая команда работает над возникшими проблемами и, скорее всего, услуга будет восстановлена скоро.
  www.hotels-moscow.net  
From now on, if the fact of unreasonable arrests or illegal searches is recognized, the state has the right to compensate the harm at the expense of law enforcement officers without proving their guilt. It is expected that this change will help to avoid situations of pressure on business and carrying out unreasonable investigative actions.
Участники узнали, что данный Закон предоставляет право компаниям, пострадавшим от неправомерных действий, обращаться к следователю с ходатайствами о проведении расследования. Основным новшеством Закона является изменение порядка возмещения убытков, причиненных правоохранительными органами. Отныне если признан факт безосновательных арестов или незаконных обысков, государство вправе компенсировать причиненный ущерб за счет работников правоохранительных органов без доказательства их вины. Ожидается, что это изменение поможет избежать давления на бизнес и проведения необоснованных следственных действий.
  2 Hits pda.government.by  
He noted that a total of Br22 billion had been earmarked for a new manufacturing in the Institute of Biochemistry. It is expected that the annul production of pharmaceutical substances and finished medicines will reach almost $6 million.
Премьер-министр отметил, что производством лекарств и фармсубстанций заняты 26 предприятий Беларуси. "В соответствии с планами Правительства нам надо в текущей пятилетке построить еще 12 производств, одно из них мы открыли сегодня", – сказал Михаил Мясникович. Он проинформировал, что на создание нового производства в Институте биоорганической химии было направлено Br22 млрд. Ожидается, что годовой объем производства продукции – фармсубстанций и готовых лекарственных форм – здесь составит около $6 млн. Окупаемость проекта достаточно высокая. "Радует, что наши ученые занимаются не только фундаментальными исследованиями, но и практической фармакологией", – добавил Премьер-министр.
  calligraphy-expo.com  
At present Al Zaman has completed 80% of his work on the Quranic inscription restorations. It is expected that it will take another 4-5 years to finish the work as each dome takes more than 3 months to work on.
На данный момент работа аль-Замана по восстановлению коранических надписей завершена на 80%. Ожидается, что до завершения работы потребуется ещё около 4-5 лет, учитывая, что работа на каждом куполе занимает более 3 месяцев. Все надписи в Мечети Пророка каллиграф рисует вручную, без использования компьютерных технологий.
  6 Hits undp.by  
It is expected that when Belarus joins the FAO, it will be able to benefit from the FAO experience in agricultural development and forest management and to get technical and other assistance from the Organization.
На сегодняшний день Беларусь регулярно получает от ФАО информацию о работе ее межправительственных органов, материалы проводимых исследований, статистические данные в области лесопользования, использования мировых рыбных ресурсов, производства и торговли сельскохозяйственной продукцией. Предполагается, что в случае вступления Беларуси в ФАО республика сможет более полно использовать опыт, накопленный ФАО в сфере сельскохозяйственного развития и лесопользования, получать техническую и иную помощь со стороны Организации.
  www.gasq.org  
Given the crucial importance of topic of energy security for Ukraine and a high degree of agitation in the media field when it comes to energy issues, it is expected that the presentation materials of the expert will become a guideline for PR-departments of government authorities.
Александр сообщил, что планирует уделить особое внимание антикризисным PR-технологиям и проанализировать особенности их применения на актуальных примерах из практики работы. Учитывая определяющее значение темы энергетической безопасности для Украины и высокую степень турбулентности медийного поля в энергосфере, ожидается, что материалы выступления эксперта станут ориентиром для PR-служб органов исполнительной власти.
  www.iru-nelti.org  
GUAM and many others. It is expected that the Governments of many transit countries will adopt special decisions and directives aimed at creating a “green corridor” regime en route for participants of the project.
Проект «NELTI» уже получил поддержку крупнейших международных организаций и национальных правительств, в том числе региональных комиссий ООН (ЕЭК ООН, ЭСКАТО), СНГ, ЕврАзЭС, ГУАМ и многих других. Ожидается, что правительства стран, через которые пройдут маршруты проекта, примут специальные решения для того, чтобы обеспечить для участников проекта «зеленый коридор». Для оказания круглосуточной поддержки в каждой транзитной стране будет открыт Координационный центр проекта NELTI – «горячая линия» для транспортных операторов на случай возникновения форс-мажорных обстоятельств.
  www.theglobalfund.org  
It is expected that early applicants will develop a concept note for submission within two to four months of being invited to participate. Following submission, the Secretariat and Technical Review Panel (TRP) have one to two months to review the concept notes.
Предполагается также, что кандидаты первого этапа разработают концептуальную записку, которую следует представить в течение двух-четырех месяцев после получения приглашения. После получения концептуальной записки Секретариат и Группа технической оценки (ГТО) должны провести ее оценку в течение двух месяцев.
  2 Hits anatha.io  
It is expected that more than 200 gymnast representing Baku Gymnastics School, “Ojag Sport” and “AyUlduz” Clubs, “Sarhadchi” Sport Olympic Centre , “Zirva” Sports Club, Sumgayit, Zira, Gusar, Ganja, Mingachevir, Ismayilli, Goychay, Shaghan, Zagatala, Zabrat, Shirvan, as well as gymnasts from Kazakhstan, Ukraine and Egypt will take part in the summer’s last gymnastics event.
На последнем турнире этого лета ожидается участие более 200 гимнасток, представляющих Бакинскую школу гимнастики, клубы “Оджаг Спорт”, "АйУлдуз", Спортивный олимпийский центр “Cярхядчи", Спортивный клуб “Зирвя", Сумгаит, Зиря, Гусар, Гянджу, Мингячевир, Исмаиллы, Гейчай, Шаган, Загаталу, Забрат, Ширван, а также Казахстан, Украину и Египет.
  riseup.net  
It is expected that all users of any part of riseup.net’s system will comply with applicable copyright laws. However, if riseup.net receives proper notification of claimed copyright infringement it will respond expeditiously by removing, or disabling access to, the material that is claimed to be infringing or to be the subject of infringing activity.
Ожидается, что все пользователи любой части системы riseup.net будут руководствоваться применяемыми законами относительно авторского права. Тем не менее, если riseup.net получит соответствующее уведомление о предполагаемом нарушении авторского права, сервис оперативно ответит на это уведомление путём удаления или отключения доступа к материалу, относительно которого предполагается нарушение авторского права, либо который является предметом нарушающей деятельности. В случае получения уведомления от противной стороны riseup.net руководствуется соответствующими положениями DMCA.
  3 Hits www.viva64.com  
This use is incorrect. It is expected that we will move by N items in the data structure. Instead, a 20-item shift occurs, as sizeof(int) value is 4 in 32-bit programs. As a result, we'll get the following: "p = p + 20;".
Такое использование некорректно. Ожидается, что мы переместимся на N элементов структуры данных. Вместо этого происходит смещение на 20 элементов, поскольку sizeof(int) имеет значение 4 в 32-битных программах. В результате мы получим: "p = p + 20;". Возможно допущена опечатка или иная ошибка. Корректный вариант кода:
  4 Hits www.euneighbours.eu  
It is expected that these investments will ensure the continued safe operation of the plant, increase overall electricity production, enable climate resilience upgrades and reduce CO2 emissions. It also allows Georgia to reduce its dependence on electricity from fossil fuels and reduce the import of expensive natural gas and increase energy security by replacing natural gas with renewable domestic hydropower.
Ожидается, что данные инвестиции обеспечат безопасную и бесперебойную работу станции, повысят общую производительность объекта, а также будут способствовать повышению уровня адаптации к изменению климата и сокращению выбросов СО2. Помимо этого, это позволит сократить электрозависимость страны от ископаемого топлива, снизить объемы импорта дорогого природного газа и повысить уровень энергетической безопасности, заменив природный газ возобновляемой локальной гидроэнергией.
  5 Hits www.swiss-cooperation.admin.ch  
The overall Swiss contribution to the Khujand Water Supply Project amounts to USD 8.74 millions. It is expected that upon completion of the project in 2011 an adequate uninterrupted access to water for the population will be eventually ensured, with water meters installed throughout the city.
Общий вклад Правительства Швейцарии в проект Водоснабжения города Ходжента составит 8.74 миллионов долларов США. Ожидается, что по окончании проекта в 2011 году население города Ходжента получит постоянный доступ к воде, а счетчики воды будут установлены у водопользователей по всему городу. Более того, проект даст возможность компании «Ходжент Водоканал» устойчиво управлять системой водоснабжения, как в финансовом, так и в эксплуатационном плане.
  www.ablv.com  
At present, the programme has limitations: it is expected that Maltese passports will be issued to 1 800 investors, besides there is a list of countries, whose citizens cannot apply for citizenship in Malta by investment.
В данный момент программа ограничена — планируется, что паспорта будут выданы не более чем 1,800 инвесторам. Также существует список стран, граждане которых не имеют право претендовать на инвестиционное гражданство.
  7 Hits sic.icwc-aral.uz  
Mr. Rutaro Takaku also informed the participants about the beginning of a new regional technical assistance of ADB - RETA 8015 on development of strategies for water sector in the three Central Asian countries - Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. It is expected that the developed strategies within the RETA will be the basis for ADB's investment into water management sector of the countries.
Первая часть семинара была направлена на представление результатов выполнения АБР РЕТС 6486 по компонентам «Поддержка Чу-Таласской совместной речной комиссии» (Казахстан и Кыргызстан) и по «Управлению паводками в бассейне реки Пяндж» (Афганистан и Таджикистан). Господин Рутаро Такаку также проинформировал участников о начале нового регионального технического содействия АБР РЕТС 8015 по разработке стратегий развития водохозяйственного сектора в трех странах Центральной Азии – Кыргызстане, Таджикистане и Узбекистане. Ожидается, что разработанные в рамках РЕТС стратегии послужат основой для инвестиций в водохозяйственный сектор стран со стороны АБР.
  11 Hits www.mirec-canada.ca  
It is expected that international reporting standards will boost creation and development of the junior companies market in Kazakhstan and due to the increase of exploration volumes will lead to discovery of new fields, and also will ensure transparency and reliability of submitted information for entry into international stock exchanges.
Предполагается, что переход на международные стандарты отчетности поспособствует созданию и развитию рынка юниорских компаний в Казахстане, и благодаря увеличению объемов разведки приведет к открытию новых месторождений, а также обеспечит прозрачность, достоверность представляемой информации для выхода на международные биржи.
  4 Hits www.minenergy.am  
It is expected that adopting technical regulations will improve the exploitation of small power plants in the midterm and provide sustainable development of small hydro energy in the long run. This will help to increase the stability and security of Armenia's energy system and will provide consumers with better quality electric energy with minimum negative impact on the environment.
Вопрос обеспечения технических требований, предъявляемых к устанавливаемому на малых ГЭС оборудованию, в настоящее время находится в поле технического регулирования ЕАЭС и обсуждается со странами-членами Союза. Экономической комиссии ЕАЭС было предложено утвердить технические требования в отношении оборудования, устанавливаемого на новостроящихся, модернизируемых и перестраиваемых малых ГЭС с применением международных стандартов.
  3 Hits www.unesco.kz  
It is expected that Forum will develop and adopt recommendations on response strategies and education policy formulation in post conflict situation with focus on promotion of human rights, peace building, gender mainstreaming and social inclusion for vulnerable groups.
Предполагается, что участники Форума примут рекомендации по стратегии и формировании образовательной политики по предотвращению конфликтов с учетом прав человека, сохранения мира, гендерного равенства и социальной вовлеченности уязвимых групп населения.
  15 Hits www.online-solutions.ru  
It is expected that adopting technical regulations will improve the exploitation of small power plants in the midterm and provide sustainable development of small hydro energy in the long run. This will help to increase the stability and security of Armenia's energy system and will provide consumers with better quality electric energy with minimum negative impact on the environment.
Вопрос обеспечения технических требований, предъявляемых к устанавливаемому на малых ГЭС оборудованию, в настоящее время находится в поле технического регулирования ЕАЭС и обсуждается со странами-членами Союза. Экономической комиссии ЕАЭС было предложено утвердить технические требования в отношении оборудования, устанавливаемого на новостроящихся, модернизируемых и перестраиваемых малых ГЭС с применением международных стандартов.
  7 Hits un.by  
It is expected that when Belarus joins the FAO, it will be able to benefit from the FAO experience in agricultural development and forest management and to get technical and other assistance from the Organization.
На сегодняшний день Беларусь регулярно получает от ФАО информацию о работе ее межправительственных органов, материалы проводимых исследований, статистические данные в области лесопользования, использования мировых рыбных ресурсов, производства и торговли сельскохозяйственной продукцией. Предполагается, что в случае вступления Беларуси в ФАО республика сможет более полно использовать опыт, накопленный ФАО в сфере сельскохозяйственного развития и лесопользования, получать техническую и иную помощь со стороны Организации.
  13 Hits adau.edu.az  
It is expected that the Minister will deliver a speech during the Session, in which the position of Tajikistan on main issues and challenges faced by the Member States of the Organization will be highlighted.
В ходе сессии состоится выступление С. Аслова, в котором будет озвучена позиция Таджикистана по региональным и международным вопросам, представляющим интерес для государств-членов ОИС.
  21 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
While the participants’ number count is not finished, it is expected that this global event will break the attendance record and will become one of the biggest cultural public events in the city's history.
16 мая в Москве состоялись акции «Ночь в Музее», День парков и Дни исторического и культурного наследия Москвы. Пока подсчет участников еще ведется, но ожидается, что это глобальное мероприятие побило рекорд посещаемости и стало одним из крупнейших массовых культурных событий в истории города, привлекшее внимание москвичей и иностранных туристов. Читать
  www.schnetzerpuskas.com  
It is expected that the selection of enforcement actions will be planned based on competition and these contests will be able to participate in various institutions, including those of a public institution.
Ожидается, что выбор исполнителей будет проводится на конкурсной основе и в этом конкурсе смогут участвовать различные учреждения, в том числе и из государственного сектора.
  www.deomercurio.be  
The Russian government decided to raise the VAT to 20% It is expected that such a measure will bring the budget an additional 600 billion rubles a year
Правительство РФ решило повысить НДС до 20% Ожидается, что такая мера принесет бюджету дополнительно 600 млрд рублей в год
  14 Hits www.francobolivien.edu.bo  
It is expected that the Minister will deliver a speech during the Session, in which the position of Tajikistan on main issues and challenges faced by the Member States of the Organization will be highlighted.
В ходе сессии состоится выступление С. Аслова, в котором будет озвучена позиция Таджикистана по региональным и международным вопросам, представляющим интерес для государств-членов ОИС.
  11 Hits www.debrecencity.com  
It is expected that in June of this year the Concept of the Code will be approved by the Government, and next year the Code itself.
Ожидается, что в июне этого года Правительством будет утверждена Концепция Кодекса, а в следующем году и сам Кодекс.
  2 Hits civisglobal.com  
This year it is expected that more than 37,000 participants will take place from all over the country.
В этом году ожидается участие более чем 37000 участников со всей страны.
  10 Hits www.photo-flash-maker.com  
It is expected that the EU-Belarus Coordination Group will have its meetings twice a year; however, it is still unknown whether Belarusian civil society will be present at the next meeting.
Как ожидается, заседания Координационной группы «Беларусь-ЕС» будут проходить дважды в год. Будет ли на следующей встрече выступать белорусское гражданское общество, пока что не известно.
  www.2wayradio.eu  
Although the cost falls to each individual soldier, it is expected that all will use standardised equipment.
Хотя солдаты сами платят за свое снаряжение, оно должно быть единообразным.
  www.iwep.ru  
On 22 July in response to the request of the Kyrgyz Government, UNHCR provided 250 lightweight tents to people in Batken and Osh provinces affected by the earthquake. It is expected that more than 2,000 people will benefit from these tents.
Представительство Управления Верховного Комиссара ООН по делам беженцев в Республике Казахстан (УВКБ ООН) и Национальная комиссия по делам женщин и семейно-демографической политике при Президенте Республики Казахстан (Комиссия) подписали Меморандум о Взаимопонимании.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow