is hardly possible – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      26 Results   21 Domains
  uicarmenia.org  
If we accept that it is hardly possible that members of Government pay for it from their own means, the method of deduction will make it clear that a loan is going to be taken from somewhere.
Если также учесть, что вряд ли это будет сделано на средства членов правительства, тогда методом дедукции станет ясно, что речь, по-видимому, идет о том, чтобы откуда-либо получить кредит.
  calligraphy-expo.com  
— Eugeny Maxovich, don’t you think that, in the era of total computerization, it is hardly possible to revive the art of calligraphy?
— Евгений Максович, Вам не кажется, что в эпоху всеобщей компьютеризации возродить искусство каллиграфии вряд ли возможно?
  www.bialapodlaska.pl  
It is hardly possible to imagine a cozy home interior without nice and cute deco things. Beautiful table linen is the easiest way to highlight the table setting, make one-of-a-kind interior, and create a festive atmosphere in your house.
Приятный домашний интерьер просто невозможно представить без милых и уютных деталей. Красивое столовое белье - это самый простой способ выгодно оттенить сервировку стола, придать интерьеру индивидуальность, создать или подчеркнуть праздничную атмосферу в доме.
  blog.europagymnasium.at  
Global Energy Prize-2018 Laureate Sergey Alekseenko urged the development of fast neutron reactors in Russia. At the same time, as he noted in his TASS interview, it is hardly possible to count on the large-scale use of such reactors by 2050.
Лауреат премии "Глобальная энергия"-2018 Сергей Алексеенко призвал развивать в России реакторы на быстрых нейтронах. При этом в своем интервью ТАСС ученый отметил, что вряд ли можно рассчитывать на широкомасштабное применение таких реакторов к 2050 году.
  www.owl.ru  
However, scientists suggest accepting a wider concept of «social service»: it should include social amenities as well as environmental impact and psychological and moral support 8. But it is hardly possible without raising higher demands to social workers’ qualification and rising the status of this profession.
Вряд ли в ближайшее время будет расширен спектр государственных социальных услуг в соответствии с потребностями различных групп пожилых людей. Такой дифференцированный подход при формировании социальных услуг, учитывающий специфику образа жизни различных групп пожилых, требует не только дополнительных средств, но и наличия ясной концепции государственной социальной политики по отношению к людям старшего возраста, которая пока отсутствует.
  www.mataniexp.com  
Global Energy Prize-2018 Laureate Sergey Alekseenko urged the development of fast neutron reactors in Russia. At the same time, as he noted in his TASS interview, it is hardly possible to count on the large-scale use of such reactors by 2050.
Лауреат премии "Глобальная энергия"-2018 Сергей Алексеенко призвал развивать в России реакторы на быстрых нейтронах. При этом в своем интервью ТАСС ученый отметил, что вряд ли можно рассчитывать на широкомасштабное применение таких реакторов к 2050 году.
  3 Hits www.viva64.com  
We may say that an attack of the second type is hardly possible nowadays. As you see, support of the "%n" specifier is off in contemporary libraries by default. But you may create a self-made mechanism subject to this kind of vulnerabilities.
Можно сказать, что атака второго рода сейчас вряд ли возможна. Как видите, поддержка спецификатора "%n" в современных библиотеках по умолчанию выключена. Однако можно создать свой самодельный механизм, который будет предрасположен данному виду уязвимости. Будьте аккуратны, когда введенные извне данные, управляют тем, что и куда записать в память.
  www.zauo.com  
The necessity to develop this segment is, in the majority of cases, associated with the Chechen Republic and Tatarstan. These regions are usually regarded as subjected to separatism though it is hardly possible to imagine the circumstances under which they could lay a claim for sovereignty.
Выше мы уже оговорили мультикультурный аспект исламской финансовой модели в Европе. Что же в России? Упоминания о необходимости развития этого направления связаны, в подавляющем большинстве случаев, с такими регионами, как Чеченская Республика и Татарстан. Принято считать, что это – регионы, наиболее склонные к сепаратизму, хоть обстоятельства, при которых они могли бы претендовать на суверенитет, сегодня представить невозможно.
  jam-news.net  
Revenge, i.e. Ankvab’s return to the top of the power, is hardly possible, even if the whole nation wants it, because constitutional restrictions have not been abolished so far. The length of the residency requirement will be an obstacle alongside with the age limits necessary for the presidential candidates.
Реванш, то есть возвращение Анкваба на самую верхотуру власти, вряд ли возможен. Даже если всем народом желать этого – конституционные ограничения никто не отменял. Преградой будет не только возрастной потолок, отмеренный для кандидатов в президенты, – напомню, что Александру Золотинсковичу шестьдесят четыре года, но также и ценз оседлости.
  teslaproject.chil.me  
Although extra insurance had been proposed, I could easily decline it. No additional charges (although we were truly cautious not to damage the car; park it in the right place, far from other vehicles, which is hardly possible in crowded Italian cities)
Нам важно то, какие вы получите впечатления от аренды автомобиля. Вот поэтому мы отслеживаем в режиме реального времени цены, все различные условия обслуживания и доступные автомобили Firefly и сравниваем эти показатели с аналогичными показателями более чем 800 других брендов проката автомобилей. Мы также спрашиваем у наших клиентов об их опыте взаимодействия с предпочитаемым брендом проката автомобилей. Это поможет вам сделать правильный выбор
  undp.by  
Revival of traditions is hardly possible without the study of the region where these traditions originated. The «Land of Ancestors» is expected to become the center of local studies: the Turov dwellers are already trying to establish contacts with the relevant specialists including ethnographers, historians, ecologists and others.
Возрождение традиций невозможно без изучения истории края, в котором эти традиции живы. Планируется, что «Земля предков» станет центром местного краеведения — туровчане уже сейчас пытаются наладить контакты со специалистами в различных областях знания: этнографами, историками, экологами и другими. Кроме того, запланирован выпуск брошюр, буклетов, открыток с целью содействия возрождению памятников истории и культуры и повышению туристической привлекательности Туровщины.
  ipac.svkkl.cz  
Thus, Kaliningrad's history spans the entire gamut from Orthodoxy to Enlightenment, from power claims to academic programs! It is hardly possible for a balancing act between symbols to be more daring.
История поддаётся инсценировке. В начале июля российский президент Владимир Путин торжественно присвоит Калининградскому государственному университету имя Иммануила Канта, великого философа Кёнигсберга. Какое напряжённое соседство ортодоксальности и Просвещения, притязаний власти и программы науки! Едва ли шпагат в символах мог быть более рискованным. Архитектурная история Калининграда, кажется, полна противоположностей, застывших в камне. На руинах бывшего замка возведена мега-руина "Дома Советов". Говорят, что этот символ потерпевшего крах социализма продан одной из частных компаний. Удастся ли заполнить пробелы между подобными полюсами и приручить то чужеродное, что всё ещё ощущается в городе и его окрестностях?